Юлия Мамочева - Инсектариум
Барон
Но отчего ж?
Бенедикт
Коль скоро не любила!
Сердечком к Пассию по правде — не рвалась!
(барону и графу)
Ваш гнусный план — он есть тому порука!
Для-ради цели парой жизней править!..
Барон
Противна ложь ушам моим! Ни звука!
Бенедикт
Молчать — меня и черту не заставить!
Тень
И это правда; я бессилен тут —
Слова чисты и силой чести льются.
Но все же графу времени впритык!
Граф
По адресу ль угрозы раздаются?!
Пусть сей же миг невесту приведут!
Тень
…Чтоб обвиненья не смотрелись куцо!
Граф
(вновь нервно отхлебывает вино из кубка)
Вино развяжет девице язык:
Достойны ли отцы постыдных козней?
Пусть молвит дева: любит ли? Иль был
Привязан к ней канатами корысти
Отцовской — Пассий?
(Бенедикту)
Пусть молвит дева то, что ты провыл
О свекре злом ее, отце-авантюристе…
Пусть молвит!
Барон
Час тому — не слишком поздний?
Граф
Трусливые — долою предрассудки!
Свершится суд — коль правда грянет вмиг!
Сюда — Клариссу!
Тень
Щелкают минутки…
Мизерос
Однако, сквозняки под вечер — жутки…
Господин Z:
(поднимая голову)
Согласен! Гляньте — по тарелкам дрожь…
Граф
(Мизеросу)
Долой, родимый, жалобы да шутки!
Вот ты-то Клару к нам и приведешь.
(в сторону)
Не ровен час — воткнешь под горло нож
Кому-нибудь. На сердце — буря лиха!
(Мизеросу)
Ступай, дурак!..
Мизерос
Отец, прости…
Граф
(истерично, косясь на Тень)
Скорей!
Мизерос
Не все ль одно? Мгновенье — до дверей.
Пассий
(берет со стола кубок и осушает его)
Пусть гибнет миг! Веди невесту!
Мизерос
Тихо!..
(бежит к графу)
Враг пред тобою! Приглядись!
(Тень наскакивает на Мизероса и валит его на пол)
Граф
(Мизеросу)
Вперед!
Да сплетницу доставь под взор господ!
Клариссу — в зал!
Тень
(поднимая и отряхивая Мизероса)
Ты сделал все, что мог,
Однако, ни черта, пардон, не впрок.
Ступай — не по добру, так поздорову!
Чтоб я себя в руках и впредь держал.
(Выставляет Мизероса из зала)
Тень
(Графу)
С тобой же мы продолжим разговор!
Граф
(падая на колени под всеобщее аханье)
Мгновений бег погибелен и скор…
Господин Z
Морозный вихрь — нутра круговорот!
(Тень склоняется над стоящим на коленях графом; Бенедикт с изменившимся лицом достает крест и выставляет его перед собой на Тень, который услужливо отступает, предоставляя Бенедикту место рядом с графом)
Бенедикт
(в упор глядя на Тень)
Теперь я вижу…
(Графу)
Не стыдясь господ,
Молитесь сердцем! Близок Ваш черед!..
Иначе — спесь зачтется там — виною…
Тень
По плану все, но дьявольский цейтнот!..
(достает часы из кармана; часы громко тикают — сначала медленнее, затем все быстрее и быстрее, все громче; граф вырывается из рук обнимающего его Бенедикта и зажимает уши ладонями. Бенедикт делает шаг назад; Тень наклоняется к графу, поднося часы к самому его лицу и при этом оказываясь между ним и Бенедиктом)
Граф
Убивец предо мною, предо мною!..
(допивает вино из своего кубка; Тень хохочет и исчезает)
Граф
(глядя в упор на Бенедикта)
Еще во храме он пугал меня
Гримасами, как пляскою огня!..
Ведь помнишь? Помнишь? Злое наважденье…
Прощай навеки… Я храню смиренье.
Я чашу, верьте, всю испил до дна,
Ни капельки на стенках не оставил!..
Пассий
(зевая)
Твои гримасы — вот что против правил!
(уходит; Тень открывает перед ним дверь и закрывает ее за ним)
Гости
Несчастный граф белее полотна!
(Граф падает с колен и умирает. Часы, стучавшие уже совсем громко и быстро, внезапно умолкают. Возникает тишина, пауза.)
Господин Z
Давайте выпьем, скорбно опечалясь,
За то, что их высочество… скончались.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
(В полутьме Мизерос один медленно спускается по лестнице; перед ним появляется Тень. Слышится хлопок. Мизерос садится на ступеньку.)
Мизерос
Что это было?
Тень
О, прелестный друг!
То воплотило время в жизнь наш трюк!
Мизерос
Отец погиб?
Тень
Порвалась оболочка.
Последний хрип — и точка.
Мизерос
По милости твоей свершилось зло!
Но радугой исходит настроенье
Злодеево!..
Тень
Оно всегда нейтрально.
А зло, а зло… Мое то ремесло,
И ты об этом ведал изначально!
(сверху лестницы вниз сбегает черная кошка и скрывается внизу)
С отцом, коль хочешь, можешь попрощаться,
Однако — без словесной суеты:
С ним разговора не достоин ты!..
Мизерос
К чему при жизни я успел привыкнуть.
Но тени, тени… объясните вы хоть,
Что может на земле сильней караться,
Чем невезенье черное мое?
Тень
Судьба умней: спросил бы у нее.
А я отвечу так: трусиха-лень
Способна омрачить финальный день.
Мизерос
Ленив не я, но ты, шальной подлец!
Отец убит — рукою грешной сына…
Тень
На это у меня была причина:
Контрактик помнишь?
Мизерос
Глупости трясина
Тебя, видать, опутала вконец!
(Тень достает контракт из-под одеяния)
Ведь смерти не желал я никому!
Тень
(язвительно)
Конечно! Лишь, не надрывая спину,
Всевластвовать — хотелось одному
Тебе.
Мизерос
Теперь — в вонючем я дыму.
Тень
В моих руках — уже наполовину!
Еще чуть-чуть — и целиком возьму.
И ты об этом был предупрежден!..
Мизерос