KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Санта на замену: Тур извинений (ЛП) - Оливия Джули

Санта на замену: Тур извинений (ЛП) - Оливия Джули

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Оливия Джули, "Санта на замену: Тур извинений (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вздыхаю, согревая воздух внутри одеяла, и стараюсь не думать о том, что Рождество испорчено и в этом году.

***

Лежу, представляя сюжет для книги, но так ничего и не могу написать. Уговариваю себя, что это тоже работа (но нет, мои идеи сводятся к мрачным Сантам в чёрном, готовым разрушить Рождество, сексуальному Крампусу или детскому ужастику про убийцу-няню).

Бармен-Санта?

Нет. Только не Николас.

Нужен свежий вдохновляющий взгляд. Может, Энн права: прогулка пойдёт на пользу. Если встречу Николаса… Ладно, тогда я его просто стукну. Хотя нет, не стукну. Да и кто сказал, что мы пересечёмся? Городок маленький, но не настолько же?

Я принимаю решение и собираюсь: шарф, шапка, один пуховик, второй пуховик — и вперёд, вниз по скрипучим ступенькам и за дверь.

Выход на улицу сразу становится испытанием. Холод въедается в кости, тротуар хрустит, ноги мгновенно начинают замерзать. Даже с поднятым шарфом, оставляющим на виду только глаза, я замерзаю. Кажется, даже мои глазные яблоки покрываются инеем.

Мне срочно нужно в тепло.

Наконец добравшись до центра, я вваливаюсь в первое же здание на углу — милый книжный магазин. Звон колокольчика над дверью тонет в стуке моих зубов, но здесь тепло — и это главное.

Шарф уже душит, и я чувствую, как задыхаюсь…

И вдруг мой взгляд падает на книги на прилавке.

Мои книги.

Сексуальные иллюстрированные Санты с напряжёнными взглядами и облегающей одеждой украшают обложки. А внизу аккуратным шрифтом моё имя.

Я не могу сейчас это сделать, поэтому собираюсь с силами и снова фокусируюсь на источнике тепла. Я шаркаю и спотыкаюсь через книжные полки, следуя за теплом, как настоящий следопыт, пока не оказываюсь у подножия лестницы. Наверху дверь приоткрыта. Я почти с трудом поднимаюсь по ступеням и заглядываю через открытую дверь.

С другой стороны — камин, рядом с уютным уголком для чтения.

Да-да-да-да.

Я мчусь туда, запрыгиваю на мягкий кожаный диван. Погружаюсь в него.

Ах, это тот самый вид кожаной обивки, слегка потрескавшийся, но прямо-таки умоляющий, чтобы на нём уселись поудобнее.

Так приятно… примерно на две секунды, пока вдруг не чувствую запах свежей сосны и перечной мяты, а затем слышу грубый голос:

— Ну, если ты хотела мне сказать, что заинтересована, могла бы просто позвонить.

Я резко поворачиваюсь и — бах-бах, вот он.

Мать его, Николас.

— Окей, так ты тоже стал сталкером, — говорю я. — Отлично. Приятно узнать.

Он громко смеётся.

— Извини, кто тут сталкер?

Ну конечно, он думает, что я виновата, хотя, насколько мне помнится, я сидела отвернувшись, когда он вдруг появился.

— Это публичная книжная лавка, — выпаливаю я.

— Верно. С квартирой сверху, — отвечает он.

Постойте, что?

— … что? — медленно произношу я.

Он жестом показывает на всё вокруг, особенно на кровать.

О, кровать. Как я это пропустила?

Я несколько раз моргаю, осматривая пространство: кастрюли и сковородки, висящие на потолке над кухней в углу, полки с бутылками дорогого алкоголя, несколько гитар, висящих на стенах, и маленькая кучка аккуратно сложенных гантелей.

Да, похоже, не все книжные магазины могут похвастаться домашним мини-спортзалом.

— Я живу над книжной лавкой, — говорит он. — Добро пожаловать в мой дом, наверное.

— Почему дверь была открыта? — быстро спрашиваю я.

— Всем в городе известно, что я здесь живу, — отвечает он. — Поэтому никто сюда не заходит. Я просто не думаю об этом.

— Почему… как… извини… я…

Не могу собрать слова, чтобы высказать всё, что думаю, и в итоге просто молчу.

Я встаю, хватаю перчатки и вываливаюсь вниз по лестнице, не говоря ни слова. Я не обязана ему ничего, разве что, может, извиниться за то, что вломилась в его квартиру, но он ворвался в мою жизнь двадцать лет назад, чтобы наложить проклятие, так что, наверное, теперь мы в расчёте.

Когда я дохожу до двери и открываю её, то сразу замираю.

Я, возможно, не готова к Николасу, но резкий порыв пронзающего до костей ветра, — ещё одно препятствие, которое я не могу перенести. Когда я поворачиваюсь, чтобы вернуться в магазин, он уже там. Весь такой — в милом коричневом свитере, обтягивающий его мышцы, как обивочная верёвка. Его мощные бицепсы натягивают ткань, когда он скрещивает руки на груди.

Он — воплощение мужской красоты.

— Я в ловушке, — выкрикиваю я.

— Что? — он смеётся, и его смех звучит как ещё одно красивое напоминание о том, как удивителен этот мир, когда он улыбается.

«Нет, ты не в ловушке. Но мне начинает не хватать пространства с твоими всеми этими дрожащими движениями».

Николас тянется за мной и поднимает бровь.

— Могу я закрыть дверь?

Холод кусает мои голые лодыжки, и я проскальзываю мимо него, как раненое животное, которое не хочет, чтобы его снова обижали на улице.

Он снова смеётся, закрывает дверь, и остаёмся только мы вдвоём, звуки радио, играющего через колонки магазина, и остаточный холод, оседающий вокруг, как туман над озером по утрам.

— Мне холодно, — высказываю я, как будто стою здесь, снаружи, только с глазками, выглядывающими из всех слоёв одежды.

— Я так и думал, — снова вздыхает он. — Ладно, пойдём тебя согреем.

Николас — святой Николас из моих ночных кошмаров — идёт мимо. Я скрещиваю руки и жду, пока его шаги не затихнут.

Я могу стоять здесь и замёрзнуть. Могу снова выйти в холод, найти кафе, которое может быть ещё не открыто.

Или… я могу пойти к его камину.

Холод… или тепло?

Я хватаюсь за ручку, поворачиваю её, и один порыв ветра через щёлку в двери заставляет меня моментально захлопнуть её, развернуться и забежать обратно наверх.

На кухне стоит Николас, наливая кофе и покачивая головой с усмешкой.

— Умный ход, — говорит он.

Я молча пересекаю комнату и снова вжимаюсь в его диван, протягивая руки к огню. Может быть, если я просто промолчу, то смогу согреться и уйти, не общаясь с ним. Что мне вообще сказать? Как сказать, что он стал причиной всех худших вещей в моей жизни?

Я чувствую запах кофе и замечаю, что его рука протягивает мне кружку прямо рядом с моим ухом.

— Он согреет твои руки, — говорит он.

Я не возражаю. Беру его с небольшим «спасибо», и ладоням сразу становится теплее.

Николас направляется к большому креслу напротив дивана. Оно обито тканью с квадратами, каждый из которых — это изображение сосновых деревьев, осенних листьев и медведей. Это как раз то, что ему нужно.

— Так, расскажи, почему ты убежала вчера ночью? — спрашивает он, садясь.

— Мы добрались до моего отеля. Вот и всё, — отвечаю я.

— Ага, «вот и всё», — смеётся он.

Я наблюдаю, как он пьёт кофе, и, наконец-то, замечаю все сходства с тем мальчиком, которого знала в детстве. Вот эти сильные руки с костлявыми запястьями, теперь покрытые лёгкими волосками на руках; пухлые розовые губы — мужчина, слишком красивый, чтобы существовать, но при этом такой же мужественный; остатки рыжих волос в его почти седой бороде; и голубые глаза, которые блестят.

— Могу хотя бы узнать твоё имя? — спрашивает он.

Я несколько раз моргаю. Почти не хочу говорить ему. Но, хотя я ему ничем не обязана, он всё же даёт мне погреться у своего камина. А он точно меня не вспомнит.

— Бёрди Мэй, — говорю я.

— Бёрди Мэй, — повторяет он тихо, его лицо становится пустым, губы слегка открываются, как будто он пытается меня вспомнить. Но это невозможно.

— Я встретила тебя, когда была младше, — продолжаю я. — Ты… помог мне сунуть письмо Санте в карман в торговом центре.

Его глаза широко раскрываются, и он смеётся, в его смехе столько радости, что он кажется настоящим.

— О, да, точно! Ты была той маленькой девочкой, которая так любила Рождество! — он смеётся.

Я киваю, удивлённая, как хорошо он помнит это, так… ясно. Я знаю, почему я это помню, но как он… почему он тоже запомнил этот день?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*