Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
Он повертел в руках паспорт и протянул его Радду.
— Настоящие документы, — сказал Риггс.
— Настоящие, — подтвердил Радд и спрятал паспорт в карман.
Мюрто небрежно бросил паспорт Ворстедту. Документы упали на пол. Скрипя зубами, тот наклонился за паспортом.
— По акту о дипломатических отношениях ни один дипломат не может быть задержан, как только станет известно, что он выполняет дипломатическое задание в стране пребывания, — с ухмылкой сказал Радд.
Риггс пожал плечами:
— Это верно.
— Возникла серьезная ситуация, господа, — победоносно сказал Радд. — Я с удовольствием сообщу об этом вашему государственному департаменту.
Мартин улыбнулся.
— Я весь дрожу от страха, — иронически сказал он. Затем голос его стал более серьезным. — Запомни, я все равно до тебя доберусь, рано или поздно.
Радд зловеще улыбнулся.
— Мой дорогой офицер, — сказал он, — вы даже не сможете оштрафовать меня за неправильную парковку автомобиля.
Риггс сжал губы.
— Так кто из нас после этого засранец? — с ухмылкой сказал Радд. — Эта земля принадлежит правительству Южно-Африканской республики. Вы не имеете права находиться здесь. Так что убирайтесь отсюда. Все.
Несколько секунд Радд сверлил взглядом Риггса. Тот выдержал его взгляд, а потом деловито сказал:
— О’кей. Ладно, пошли.
Полицейские, не сводя оружия с людей Радда, вышли из комнаты и стали спускаться вниз по лестнице. Они вышли во внутренний двор здания, где были припаркованы полицейские машины. Первым через решетчатую дверь вышел Риггс. Во двор въехала машина, в которой сидела очаровательная блондинка с короткой стрижкой. Риггс сразу же направился к ней.
— Мисс, пожалуйста, выйдите из машины, — сказал Мартин, открывая дверцу машины.
Она испуганно вышла из машины, выронив небольшой металлический чемоданчик, который держала в руках. Риггс нагнулся за чемоданчиком и ударился лбом о голову девушки, котопрая также пыталась поднять чемоданчик. Они рассмеялись. Риггс все-таки поднял чемоданчик. В этот момент следом за полицейскими на улицу вышел Радд. Он увидел чемоданчик в руках Риггса и закричал:
— Не открывать! Это дипломатический багаж! Согласно статье двадцать седьмой акта о дипломатических отношениях вы не имеете права вскрывать дипломатический багаж!
— Этот сукин сын серьезно говорит? — с улыбкой спросил Риггс девушку.
— Да, — сказала она.
— Это офицеры полиции, мисс Ван Ден Хаас. Они уже уезжают. Мисс Ван Ден Хаас — секретарша консульства, — обратился Радд к Риггсу. — Верните чемодан.
Риггс протянул чемодан девушке:
— Прошу прощения, мисс секретарша консульства.
— Там всего лишь бумажки, — словно извиняясь перед Риггсом, сказала она.
— Не разговаривать с ним! — крикнул Радд. — Идите сюда.
— Какой ужасный тип, — соболезнующе произнес Риггс. — Я не знаю, сколько он вам платит, но этого все равно мало.
Она опустила голову и вошла в дом. Радд закрыл за ней решетчатую дверь и смерил ненавидящим взглядом Риггса.
— Привыкай смотреть на мир через решетку! — крикнул ему Риггс.
Он подошел к машине и хотел ударить от злости кулаком по крыше «линкольна».
— Не надо! — умоляюще воскликнул Мюрто.
Когда Мартин отвернулся, Мюрто заботливо погладил крышу машины.
Полицейские вернулись в участок.
— Тот же самый треугольник, — объяснил Мартин капитану Мэрфи.
Мюрто и Гетц шли по коридору следом за Мэрфи и Риггсом.
— Какой треугольник? — спросил Мэрфи недоумевающим тоном.
— Как и раньше. Оттуда, из Африки, везли рабов и слоновую кость, деньги переправляли в Европу. Теперь
— наркотики в обмен на доллары…
— Ну, не знаю, — недовольно сказал Мэрфи. — Я знаю только, что у меня в морге лежит этот южноафриканец и вместо головы у него — доска для виндсерфинга. Завтра нас будет пинать в задницу госдепартамент, а сейчас я должен откладывать все свои дела и сочинять извинения перед южно-африканским консульством.
— Извинения?! — возмущенно заорал Риггс. — Да они там полные засранцы, жулики!
Мэрфи остановился и повернулся к полицейским.
— Какая разница? — воскликнул капитан. — Они дипломаты, они обладают дипломатической неприкосновенностью! Мы ничего не можем сделать с ними! Мы не можем арестовать, мы не можем преследовать по закону! Это понятно.
Риггс и Мюрто промолчали, а высунувшийся из-за спины Мюрто Лео понимающе закивал головой и сказал:
— Да, капитан.
— Это еще кто такой? — удивленно спросил Мэрфи.
Риггс и Мюрто отвели глаза в сторону.
— Лео Гетц, — с готовностью протянул он руку. — Очень приятно познакомиться.
Мэрфи озабоченно потер лоб.
— Лео? Лео Гетц? Боже мой! Вы взяли с собой на задержание гражданское лицо, которое вы, к тому же, должны охранять?! — заорал он.
Мюрто попытался справиться с ситуацией.
— Заткнись, Лео! — сквозь зубы прошипел он.
Однако Лео протолкался вперед и замахал руками перед Мэрфи:
— Ничего, ничего! Я обычно сижу в машине.
Мэрфи едва не задохнулся от возмущения:
— Обычно?! Обычно?!
Он повернулся и зашагал по коридору, отчаянно ругаясь. Лео побежал за ним.
— Да, и вы очень ошибаетесь в них! — тараторил Гетц. — Они отличные полицейские!
Мюрто догнал его и схватил за шиворот:
— Пошли, Лео.
— Я вам еще вот что скажу, — кричал Лео в спину капитану. — Там, в отеле, этот, из машины, на меня с пистолетом напал…
Мэрфи отмахнулся и сказал:
— Мне глубоко плевать!
Мюрто оттащил Гетца, который с недоумением спросил:
— Что он сказал?
— Мне глубоко плевать! — в один голос ответили Риггс и Мюрто.
Несколько полицейских, прикрываясь газетами, сидели на рабочем столе Мюрто в отделе по расследованию убийств. Увидев приближающегося Мюрто, они заговорщицки переглянулись:
— Тихо, тихо!
Роджер вошел в кабинет и направился к своему столу.
— Эй, вы что здесь делаете? — воскликнул он. — Это мой стол. Давайте отсюда.
Пряча улыбки, они разошлись. Роджер увидел стоявшее на столе развесистое дерево из надутых презервативов. По отделу прокатился хохот.
— Да, да, очень смешно! — передразнил давившихся от смеха полицейских Мюрто.
Он хмуро уселся за свой стол.
— Ребята, наверное, весь недельный запас пожертвовали, — сказал, хохоча, Риггс.
— Да пошел ты! — отмахнулся Роджер.
— Ну конечно, ты же слишком стар для этого!
Сержант Джозеф Рагуччи извиняющимся тоном произнес:
— Ну, если не нравится, обменять можно.
Полицейские снова расхохотались. Мюрто сидел несколько секунд насупившись, но наконец не выдержал и расхохотался вместе со всеми.
«Мерседес» южно-африканского консульства остановился перед небольшим двухэтажным домиком в тихом районе Лос-Анджелеса. Был поздний вечер. Радд вышел из машины и подал руку мисс Ван Ден Хаас. Она вышла из «мерседеса» и поблагодарила:
— Спасибо, мистер Радд.
Радд попытался удержать ее руку в более нежном рукопожатии, но девушка опустила глаза и направилась к дому. Радд пошел за ней:
— Минутку, мисс Ван Ден Хаас.
Она остановилась и обернулась.
— Надеюсь, вы поняли, что произошло сегодня? — сказал Радд, подходя к ней.
— Я не делала никаких выводов, мистер Радд, — смущенно сказала она. — Может быть, вы объясните мне?
— Политика нашего правительства сейчас не очень популярна здесь, в Америке. А полицейский департамент этого города часто незаконно преследует нас. Они берут на работу черных… Они ненавидят нас. Особенно они ненавидят меня. Они уже давно преследуют меня…
Радд потянулся рукой к щеке девушки. Она опустила голову и тихо сказала:
— Спокойной ночи, мистер Радд.
Девушка торопливо покинула Радда. Он проводил ее сожалеющим взглядом и вернулся к «мерседесу», рядом с которым стоял Ван Ворстедт.
— Все это уже слишком далеко зашло, — сказал Радд недовольно. — Мы слишком много теряем. Деньги придется увезти за один раз.
Ван Ворстедт покачал головой:
— На этот раз нам не хватит дипломатического багажа.
— Это уже моя забота, — отрезал Радд. — Вы должны разобраться с полицейскими. Я вижу, что предупреждение не сработало.
Они уселись в машину. «Мерседес» плавно покатился по улице.
Потрепанный «линкольн» Мюрто стоял у маленького придорожного кафе с одним окошком. Сидевший за рулем Мюрто нетерпеливо заорал на болтавшего с официанткой Лео:
— Садись!
— Иду, иду! — крикнул Гетц, продолжая трепаться.
— Ну, быстрее!
Лео наконец взял пакет с бутербродами и сел в машину.
— Дай сюда, — сказал сидевший рядом с Роджером Риггс и забрал пакет.
Он покопался в пакете: