Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
— О, черт, только не это! Опять!
Он выхватил револьвер и бросился на выручку Риггсу. На первом этаже дома никого не было. Роджер открыл стеклянную дверь и побежал наверх по лестнице. Ларс выстрелом из пистолета вышиб стекло на веранде и, схватив мешок с наличностью, бросился бежать.
Мюрто выскочил на веранду и заорал:
— Риггс, ты где?
— Здесь! — откликнулся Мартин, отчаянно цепляясь за перила.
Мюрто подбежал к прижавшимся к стене разоруженным противникам, руки которых были скованы наручниками.
— Не двигаться, лежать! — крикнул Мюрто, бросаясь к Риггсу.
Он помог напарнику выбраться наверх.
— Мартин, с тобой все в порядке?
Риггс выдернул из-за пояса свой пистолет и бросился бежать вниз по лестнице.
— Ты куда? — крикнул Мюрто.
— Побудь здесь!
Ларс с мешком денег в одной руке и пистолетом в другой выскочил на улицу и подбежал к водителю машины дорожной службы, который закончил погрузку на гидравлическую платформу автомобиля провинившейся гражданки. Угрожая пистолетом, Ларс отшвырнул водителя в сторону и влез в кабину.
— Эй, что вы делаете?! — возмущенно закричал шофер.
Ларс направил на него пистолет. Водитель умолк, лишь наблюдая, как преступник нажал педаль газа и автомобиль рванул с места.
Риггс выскочил из дома и успел прыгнуть на прицепленный к платформе автомобиль. Из «лйнкольна» Мюрто выскочил бывший свидетелем этой сцены Лео Гетц и, отчаянно размахивая руками, бросился в дом. В дверях он столкнулся с Рождером.
— Сержант Мюрто! — завопил Лео. — Сержант Риггс уехал с ним!
— Поехали! — крикнул Мюрто и бросился к машине.
Лео продолжал размахивать руками, крича что-то нечленораздельное. Мюрто сел за руль и заорал на Гетца:
— А ты что здесь делаешь? Тебе же сказали — сиди в машине! Быстро садись!
Мюрто завел двигатель. Лео обежал вокруг автомобиля, крича на стоявших впереди:
— Разойдитесь, это полиция! С дороги!
Он уселся рядом с Мюрто. Автомобиль рванулся в погоню. Мюрто включил сирену.
— Быстрее, быстрее! — командовал Гетц. — Мы должны догнать их!
По крыше стоявшего передними колесами на платформе автомобиля Мартин добрался до кабины грузовичка. Держась одной рукой за кронштейн зеркала заднего вида, он достал пистолет и постучал стволом по заднему стеклу:
— Привет, болван!
Ларс, не подозревавший о том, что рядом с ним находится полицейский, обернулся и резко вывернул руль. Мартин едва не упал с машины. Он повис над дорогой, уцепившись рукой за кронштейн. Однако пистолет Риггс выронил. «Беретта» упала на дорогу. Мартин подтянулся и попытался поставить ноги на платформу, однако Ларс выхватил пистолет и, почти не оборачиваясь, чтобы следить за дорогой, выстрелил несколько раз в заднее стекло, пытаясь попасть в Риггса. Мартину пришлось снова повиснуть над дорогой. Летевшие навстречу машины уворачивались, чтобы не задеть человека, который отчаянно старался удержаться на кабине грузовичка. В обойме у Ларса кончились патроны и он швырнул уже ненужный пистолет на сиденье.
«Линкольн» Мюрто резко затормозил. Роджер заметил лежащий на асфальте пистолет Риггса. Лео выскочил из машины, подобрал пистолет и осторожно понес его в руках, словно горячий пирог.
— Давай быстрее! — крикнул Роджер.
Лео подал ему пистолет и уселся в машину. С завыванием сирены автомобиль рванулся по извилистой дороге.
— Ну, быстрее, быстрее! Что так медленно? — снова начал лопотать Гетц.
— Заткнись, Лео!
Риггс выбрался на крышу кабины грузовичка и пытался рукой, за неимением оружия, помешать Ларсу. Тот резко нажал на педаль тормоза и Мартин скатился по капоту вниз. Он смог удержаться, зацепившись руками за бампер. Грузовичок снова набрал скорость. Ларс услышал за спиной вой полицейской сирены. «Линкольн» Мюрто нагонял преступника, заставляя встречные автомобили прижиматься к обочине.
Навстречу грузовичку, на бампере которого повис Риггс, из-за поворота выскочил джип, на крыше которого было уложено несколько досок для виндсерфинга.
— О, черт! — воскликнул Ларс и затормозил.
Риггс скатился на землю. Несшаяся сзади машина Мюрто врезалась в машину на платформе грузовичка. Автомобиль сорвался с креплений и словно птица взмыл с платформы, послужившей трамплином.
Лежавший на асфальте Риггс увидел над собой днище падающего автомобиля и быстро откатился в сторону. Машина грохнулась на то место, где он только что лежал. Прокатившись по инерции несколько метров, она врезалась в уже тормозивший джип. Одна из досок для виндсерфинга сорвалась с кабины и словно метательный снаряд полетела в сторону грузовичка. Ларс успел только закрыться рукой. Доска разнесла лобовое стекло и размозжила голову Ларса. Водитель джипа, который отделался только шишкой на лбу, с ужасом наблюдал за происходящим.
Из-за поворота выехали две полицейские патрульные машины. Они остановились у места происшествия. Из кабин выскочили вооруженные полицейские и подбежали к Риггсу, который, с трудом поднявшись, достал полицейский значок.
— Ситуация под контролем, — прохрипел он, пытаясь отдышаться. — Я из полиции.
Он подошел к грузовичку и открыл дверцу. Зрелище, которое он увидел, заставило его зажмуриться и отвести глаза в сторону.
Роджер и Лео с трудом выбрались из вновь пострадавшего «линкольна».
— Я же говорил тебе — осторожнее! — кричал Гетц.
Мюрто чуть ли не в истерике завопил:
— Заткнись ты, Лео! Заткнись! Только и можешь что болтать! Сиди в машине!
Лео возмущенно крикнул, выходя из кабины:
— Что значит — сиди? Я тебе, что, собака?
В доме на холмах кипела работа. Несколько вооруженных людей перетаскивали увесистые ящики. Занятые своим делом, они не заметили, как по лестнице на второй этаж к ним вплотную подобрались около десятка полицейских во главе с Риггсом и Мюрто. Они выскочили из своей засады и направили пистолеты на вооруженных людей.
— Не двигаться! — закричал Риггс. — Всем — руки за голову! Быстро!
Полицейские, заполнившие комнату, стали выдергивать оружие из-под пиджаков задержанных. Некоторые из них стали сопротивляться.
— Ребята, чем вы здесь занимаетесь, черт побери? — возбужденно воскликнул Риггс. — Может, нам пару минут времени уделите?
На лестнице с третьего этажа появились Радд и Ван Ворстедт.
— Что здесь происходит? — крикнул Радд.
Риггс перевел пистолет на него и крикнул:
— Замри, засранец! А теперь — медленно спускайся сюда и ни слова больше! У меня сегодня — очень неудачный день! И руки подними, чтобы я видел!
Радд и Ван Ворстедт, приподняв руки, стали медленно спускаться вниз.
— Тише, офицер! — сказал Радд. — Я не вооружен. Я не буду сопротивляться.
Он подошел к Риггсу и сказал, обращаясь к своим людям:
— Все в порядке, господа. Отдайте им оружие. Делайте то, что я сказал.
Прекратив сопротивление, они повиновались. Риггс обыскал Радда, который с угрозой в голосе сказал:
— Вы даже не представляете себе, что вы делаете, офицер.
Убедившись в том, что у Радда оружия нет, Мартин сунул свой пистолет за пояс и произнес:
— Вы за нас не волнуйтесь. Все-таки мы полицейские. Это наша работа. Мы так себе на жизнь зарабатываем. Ты кто такой?
— Меня зовут Арджен Радд. Я — первый секретарь генерального консульства Южно-Африканской республики.
Риггс повернулся к Мюрто и с улыбкой сказал:
— Южная Африка, Родж. Родина крюгеррандов.
— Да, — кивнул головой Мюрто.
— Эти господа также работают в нашем консульстве, — продолжил Радд, обводя рукой комнату. — Хотите посмотреть документы?
Не дожидаясь ответа, Радд полез во внутренний карман пиджака. Привыкший за время службы к разным неожиданностям Риггс мгновенно выхватил пистолет:
— Не двигаться!
Мартин поднес пистолет к лицу Радда.
— Не нужно так делать, — тихо сказал он и достал документы из кармана пиджака Радда.
Остальные документы собрал Мюрто.
— Спокойнее, господа, — сказал он. — Мы несем за все полную ответственность. Я — сержант Мюрто, это — сержант Риггс.
— Риггс? Мартин Риггс? — удивленно спросил Ван Ворстедт.
— Да, — ответил Риггс. — А, что, мы знакомы? Тебя-то как зовут? Роджер, покажи его паспорт.
Мюрто перелистал несколько паспортов и раскрыл нужный.
— Питер Ван… Вор… Ворстедт, — с трудом выговорил Мартин. — Нет, я тебя не знаю. А твой паспорт где? — посмотрел он на Радда.
Роджер раскрыл паспорт.
— Арджен Радд, — прочитал Риггс. — Ариенц, значит. Это ты, точно.
Он повертел в руках паспорт и протянул его Радду.
— Настоящие документы, — сказал Риггс.
— Настоящие, — подтвердил Радд и спрятал паспорт в карман.