KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Дни в книжном Морисаки - Ягисава Сатоси

Дни в книжном Морисаки - Ягисава Сатоси

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ягисава Сатоси, "Дни в книжном Морисаки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Само собой, наша лавка тоже принимала участие. Вместе с дядей мы несколько дней перебирали книги, затем погрузили их в тележку и поставили ее около магазина. К счастью, покупателей было вдвое больше, чем обычно, и некоторые из них, не желая упускать такой шанс, покупали книги целыми коробками по выгодной цене.

Как и ожидалось, любящий ярмарки дядя чувствовал себя как рыба в воде. Он с детства посещал такие мероприятия. Из-за этого в данный период у него инстинктивно начинало везде покалывать.

— Теперь холодает, поэтому все меньше людей будет приходить. За это время нужно побольше заработать, — говорил дядя как заправский торговец, но, в противоположность своим же словам, стоило мне отвести глаза, как он сразу уходил прохлаждаться в соседние магазины. И конечно, приходилось его оттуда возвращать.

На третий день дядя разрешил мне пораньше закончить работу, и вместе с Томо я отправилась изучать ярмарку. И, согласно плану, там как бы случайно оказался Такано.

Как плохие актеры, мы с Такано перебросились фразочками из серии: «Какая неожиданность!», «Ой, и правда», а наивная Томо, ни о чем не догадываясь, сказала:

— Ну, пойдемте все вместе.

Поначалу Такано вел себя зажато в присутствии Томо. Я заволновалась и прошептала ему, что он похож на Робокопа, на что Такано и впрямь искусственным, как у робота, голосом ответил, что совсем забыл, как ходить. Томо на это рассмеялась.

Почему же обыкновенная прогулка по оживленному городу так меня воодушевила? Потому что эти двое весело шли вместе. Однако в случае Такано, вероятно, была и другая причина. Всякий раз, когда он заговаривал с Томо, у него было такое вдохновенное выражение лица, как будто он бежал по альпийским лугам. Он выглядел настолько забавно, что я едва не прыснула со смеху.

Когда мы присматривали книги в специальном киоске на перекрестке, то случайно столкнулись с господином Сабу. У него и его жены было столько пакетов, что едва хватало обеих рук. Его жена — элегантная женщина в кимоно, — казалось, не очень подходила господину Сабу. Тем не менее они, пережившие вместе и горе, и радость за столько десятков лет, производили сильное впечатление.

Увидев пакеты господина Сабу, я вслух заметила, что он снова много всего накупил, и его жена, стоящая рядом, слегка пихнула его и разочарованно произнесла:

— Да вот же! У нас и так весь дом завален книгами, потому что он скупает их как безумный. Если можно, в следующий раз выкупите у нас все, пожалуйста.

Господин Сабу тут же занервничал и в мольбе сложил ладони:

— Ну, потерпи, прошу. Ты же совсем недавно избавилась от некоторых книг.

Даже после того, как мы раскланялись с господином Сабу и его супругой, я не могла перестать улыбаться.

В бодром настроении мы шли по проспекту Ясукуни, на который уже опускались сумерки, а людей становилось все меньше. И еще мы вдоволь закупились книгами. В магазине Кинтото, куда меня привела Томо, заявив, что это любопытная лавочка, продавались учебники для начальных классов периода Тайсё. Старая грамматика неожиданно увлекла меня, и я потратила две тысячи йен на учебники родной словесности.

Вечером магазины начали закрываться, и мы зашли поужинать в европейский ресторанчик, расположенный в Сансэйдо. К тому времени Такано уже чуть расслабился, несмотря на присутствие Томо. Он хорошо разбирался в иностранной литературе и, пока мы ели, активно, словно забыв о своей неуверенности, рассказывал нам про таких замечательных писателей, как Апдайк, Капоте, Фолкнер и других. И я, и Томо были в невероятном восторге.

Все же день оказался насыщенным. Такано еще долго благодарил меня после, но я совсем не видела на это причин, потому что мне самой было очень весело.

Дни в книжном Морисаки - i_004.jpg

Глава 5

Дни в книжном Морисаки - i_005.jpg

Вечером последнего дня ярмарки, закрыв магазин, я предалась лени.

Было настолько тихо, что при взгляде в окно и не скажешь, что всю неделю по улице туда-сюда сновали люди. Погружаясь в сон, я все не могла избавиться от ощущения, что часы тикают невероятно громко. Неподвижно смотря в потолок, я вдруг почувствовала одиночество, как в день своего приезда сюда, и меня охватило странное беспокойство.

Неожиданный стук по фусума заставил меня вздрогнуть. Я с опаской посмотрела в сторону перегородки и увидела, как в приоткрытую щелочку на меня уставились чьи-то глаза.

— Ой! — взвизгнула я, точно героиня фильма ужасов.

— О-хо-хо, я тебя напугал? — раздался непривычно громкий голос, и в проеме показалась знакомая голова с растрепанными волосами.

Я вздохнула с облегчением.

— Дядя, не пугайте так.

— Прости-прости.

С большими полиэтиленовыми пакетами в руках дядя шагнул в комнату и спросил:

— Я зайду?

Затем он извлек алкоголь, сок и другую еду и расставил все на столике. Были даже чипсы и кольца кальмара.

— Разве вы не ушли на фуршет? — поинтересовалась я. На что дядя озорно улыбнулся:

— Да обошелся приветствием. Сегодня хотел только с тобой отпраздновать. Ведь мы никогда вместе не выпивали, да?

— Ничего-ничего! Пожалуйста!

Мое скверное настроение как ветром сдуло.

Дядя расположился около стола, и наша небольшая пирушка началась. Мы потихоньку пили саке под звуки доносящегося из открытого окна стрекота насекомых. В ночной тишине время шло медленно, будто и вовсе остановилось.

— Похоже, Такако, ты привыкла к местному ритму жизни.

Дядя облокотился о стеллаж и с наслаждением вытянул ноги.

— Ага. Сначала думала, что же будет, а теперь вот полностью погрузилась в отдых, — сказав это, я слегка усмехнулась.

— Это хорошо.

— Только вот ведь досада.

— Что такое?

— Вы с самого начала знали, дядя, что мне здесь понравится.

— Это не так. Я и правда рад, что тебе здесь хорошо. Если захочешь, можешь остаться здесь навсегда.

От доброты дяди у меня аж сердце дрогнуло.

— Слушайте, почему вы так добры ко мне? Я хоть и племянница, но тут дело не только в родстве.

— Потому что я тебя люблю, Такако, — прямо сказал дядя без малейшего смущения. — Ты, наверное, думаешь, что я просто малознакомый родственник, но я считаю иначе. Для меня ты настоящий ангел.

— Ангел?

Я едва не поперхнулась пивом. Мне никогда такого не говорили ни мужчины, ни женщины.

— Да, ангел. И еще я тебе обязан.

— Обязаны? — все меньше понимая, о чем он, вновь переспросила я. Не помню, чтобы я что-то делала для него.

— Да, так и есть. Но это лишь мои личные мысли, тебе, наверное, будет неинтересно, поэтому закончим на этом.

— Нет, я хочу знать, — искренне попросила я.

Дядя пристально взглянул на меня и спросил, не буду ли я смеяться.

Я помотала головой, и дядя, словно вспоминая прошлое, начал неспешно рассказывать.

— Лет с восемнадцати я жил без каких-либо целей и ценностей. Мне сложно было приспособиться и дома, и в школе, а потому я начал закрываться в собственной раковине. Пустой человек без гроша за душой, очень застенчивый, без идеалов и амбиций — вот таким я был. Думал, мне нет места в этом мире.

Я даже представить себе не могла, что у дяди было такое состояние. Но как это связано с тем, что я ангел?

— Это случилось, когда сестра родила ребенка. Когда она приехала к нам, чтобы показать внучку родителям, тогда я тоже впервые увидел тебя. И почему-то едва не расплакался, глядя на мирно спящего в пеленках младенца. Наверное, в тот миг я познал тайну жизни. Я был вне себя от счастья, когда подумал о том, что эта малышка впервые узнает и впитает в себя столько всего.

Я мгновенно ощутил, как мое сердце наполнилось теплым светом. И смутно чувствовал, как внутри меня зарождаются твердые намерения. И тогда я решил: надо прекращать сидеть безвылазно в своей клетке. Необходимо двигаться, все рассматривать и изучать. И найти такое место, про которое я мог бы с уверенностью сказать, что оно мое. Постоянное чтение книг и путешествия оказали на меня благотворное влияние. И самое главное, прогулки с тобой, Такако, были сродни откровению.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*