KnigaRead.com/

Бернарт де Вентадорн - Песни

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бернарт де Вентадорн, "Песни" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

XX

I. Нет, не вернусь я, милые друзья,
В наш Вентадорн: она ко мне сурова.
Там ждал любви – и ждал напрасно я,
Мне не дождаться жребия иного!
5 Люблю ее – то вся вина моя,
И вот я изгнан в дальние края,
Лишенный прежних милостей и крова.

II. Как рыбку мчит игривая струя[68]
К приманке злой – на смерть – со дна морского,
10 – Так устремила и любовь меня
Туда, где гибель мне была готова.
Не уберег я сердце от огня,
И пламя жжет сильней день ото дня,
И не вернуть беспечного былого.

15 III. Но я любви не удивлюсь моей, —
Кто Донну знал, все для того понятно:
На целом свете не сыскать милей
Красавицы приветливой и статной.
Она добра, и нет ее нежней, —
20 Со мной одним она строга, пред ней
Робею, что-то бормоча невнятно.

IV. Слуга и друг, в покорности своей
Я лишь гневил ее неоднократно
Своей любовью, – но любви цепей,
25 Покуда жив, я не отдам обратно![69]
Легко сказать: с другою преуспей, —
Но я чуждаюсь этаких затей,
Хоть можно все изобразить превратно.

V. Да, я любезен с каждою иной —
30 Готов отдать ей все, что пожелала,
И лишь любовь я посвятил одной, —
Все прочее так бесконечно мало.
Зачем же Донна так строга со мной?
Зачем меня услала с глаз долой?
35 Ах, ждать любви душа моя устала!

VI. Я шлю в Прованс привет далекий мой,
В него вложил я и любви немало.
Считайте чудом щедрым дар такой:
Меня любовью жизнь не баловала,
40 Лишь обольщала хитрою игрой, —
Овернец,[70] правда, ласков был порой,
И Глаз Отрада тоже обласкала.

VII. Да, Глаз Отрада![71] Мой привет – чудной,
Но чудеса – затмили вы собой,
45 Вы, чья краса столь чудно воссияла!

XXI

I. Ax, и версов и кансон
Много б я сложить успел,
Если бы не претерпел
Стольких бед мой светлый сон!
5 Как с обманщицею злою
С вами бы порвать вначале,
Сами, Донна, вы порвали,
Этому не я виною!

II. Был не раз я упрежден, —
10 Только верить не хотел! —
Что безрадостный удел
С вами, Донна, мне сужден.
А любви, само собою,
Все доныне уступали,
15 В бой с любовью не вступали,
Уступил и я без бою!

III. Но любовью и спасен:
Новый случай подоспел —
Я утешиться посмел
20 С самой ласковой из донн
И пленен ее красою.
Мне навстречу просияли —
И тоску мою прогнали —
Очи негой колдовскою.

25 IV. Вами я пренебрежен,
Тяжко сердцем изболел, —
Но отныне здрав и цел.
Справедлив любви закон:
Заплатила мне с лихвою
30 За утраты и печали.
Муки – словно не бывали,
Все ушли с порой лихою.

V. Новой Донной восхищен,
Я в лицо ей поглядел
35 И, не перейдя предел —
(Стан в одежды облечен), —
Мог вообразить нагою,[72]
Мог сказать: цветы, снега ли
Всю бы свежесть утеряли
40 Пред такою белизною.

VI. Донна! Завистью вскормлен
И в своих наветах смел,
Досадить порой умел
Мне злословов легион.
45 Но от них я вас укрою,
Как бы вас ни обступали,
Как бы ловко ни играли
То хулою, то хвалою.

VII. Вы, Отрада Глаз, бедою
50 Никому не угрожали,
И в любовь вы не играли,
Не влекли мечтой пустою.

VIII. Ну же, строки, в путь стрелою,
Чтоб в Ламюре вы звучали
55 И Отраду Глаз[73] венчали,
– Лишь ее одну – хвалою!

XXII

I. Нет зеленых сеней,
Оголены сады,
Но гляжу без пеней
На осени следы.
5 Что в любви весенней?
Одних обид чреды!
Донна все надменней —
Красавицы горды!
Прочь бы от мучений,
10 Но все мы не чужды
Тщетных обольщений, —
И горше нет беды.

II. Знать, судьбина склонна
Смеяться надо мной:
15 Привечала Донна,
Но стала вдруг иной —
Смотрит отчужденно,
И голос ледяной.
Где же оборона
20 Мне от печали злой?
Бог не слышит стона
Больной души людской.
Видно, смерти лоно
Одно мне даст покой…

25 III. Лживого мечтанья
Рассеялся туман.
Ждать ли состраданья?
Ужель любовь – тиран?
Грезе отдал дань я —
30 И только впал в обман.
Пил я упованья
Губительный дурман!
Но глушит рыданья
И боль сердечных ран
35 Струн моих бряцанье —
Ведь я не плакать зван![74]

IV. Был я не умнее
Последнего глупца,
Любоваться смея
40 Красой ее лица.
Той, кто всех милее,
Не надо и льстеца —
Зеркало сильнее
Льстит Донне без конца, —
45 Тем смешней затея
Безумного певца.
Нож бы в лиходея,
Зеркальных дел творца![75]

V. Если Донна милым
50 Меня не хочет звать,
Пусть не с прежним пылом
Должна хоть приласкать, —
И моя по жилам
Струится кровь опять.
55 Болтунам постылым
Про нас не разузнать.
Больше не по силам
Мне счастья ожидать.
Я дневным светилом
60 Клянусь ей жизнь отдать!

VI. Все же справедливо
Покаялся бы я:
Чересчур строптива
Была любовь моя![76]
65 Слишком торопливо
Я кинул те края,
Сам искал разрыва,
Хоть слез ручьи лия,
А теперь не диво,
70 Признаюсь, не тая,
Что вдвойне тосклива
Мне жизни колея.

VII. Донна! Вы далеко!
Я лишь одним живу:
75 Во мгновенье ока
К вам думой – доплыву.
Жду я только срока
Свиданья наяву.
Я грущу жестоко —
80 Не слушайте молву!
Петь вас – мне без прока,
Но не прерву хвалу.
Сердце без упрека —
Залогом назову!

85 VIII. Сердце без упрека —
Залогом назову:
Жду лишь, Донна, срока
Свиданья наяву!

XXIII

I. – Пейроль,[77] да что на вас нашло?
Ни версов ваших, ни кансон,
Которыми я столь пленен,
Не слышно больше, как на зло.
5 Иль вам наскучили они?
Погасли всех надежд огни,
Иль счастье слишком отвлекло?

II. – Бернарт,[78] для вас, куда ни шло,
Зарок мой будет отменен
10 (Пригодно, впрочем, для тенсон
То, что со мной произошло.)
А песен дар – любви сродни,
Ты их насильно не тяни:
Им нужно радости тепло.

15 III. – Пейроль, в любви вам не везло,
За вас я, право, огорчен, —
Но отказаться не резон
От песен – лишь себе на зло!
Страдал и я, не вы одни,
20 Но скрыться с песнями в тени —
К двойной беде бы привело.

IV. – Бернарт, всю радость унесло —
И дара песен я лишен.
Вам тоже не везло у донн,
25 Но петь – упорство помогло.
Ну, что ж, довольно воркотни,
Не буду, боже сохрани,
Я ваше омрачать чело.

V. – Пейроль, и я был тяжело
Коварной Донной оскорблен:
30 Ни все хвалы, ни струнный звон —
Ничто ее не проняло.
Но снова весел я, взгляни,
И счастье, вместо болтовни,
35 Мне с новой Донною пришло!..

VI. – Бернарт, вас, верно, зло взяло,
Что обманул любовный сон, —
И опорочен вами он.
Но я спрошу, вам не во зло:
40 Уж не из вашей ли родни
Лиса, которой в оны дни
Так с вишнями не повезло?…

VII. – Пейроль, невкусные они!
Лисице, черт меня возьми,
45 Кой-что перепадать могло.

VIII. – Бернарт, а я в былые дни
Слагал, простец, хвалы одни,
Но мне ничто не помогло.

XXIV

I. Меж деревьев зазвенели,
Прямо в сердце проникая,
Соловья лесного трели, —
И тяжелый груз обид,
5 Мне любовью принесенный,
В темноте завороженной
Меньше душу тяготит:
Греет радость и чужая!

II. Тем, что сердцем закоснели,
10 Жизни радость отвергая
И в любви не видя цели,
Жалкий жребий предстоит.
Ланды, рощи, луг зеленый,
Сад цветущий, благовонный —
15 Все шумит, поет, звенит,
Гимны радости слагая!

III. Мне, увы, еще доселе
Доля выпала иная,
К той мечты мои летели,
20 Кто лишь горе мне дарит,
И награды, столь законной
Я лишен жестокой Донной.
(Обездоленным не в стыд
Даже резкость небольшая!)[79]

25 IV. Видно, чуть не с колыбели
Чести, жалости не зная,
Любит Донна, чтоб скорбели
Те, кто к ней мечту стремит.
Будет за порок исконный
30 Славы лишена стозвонной,
Ветку, где сама сидит,
Опрометчиво срубая.

V. Нет уж! Струны отзвенели,
В ней отзвучья не встречая,
35 Лишь другие подоспели —
Я изменницей забыт,
Сам в измене обвиненный.
Я же – не умалишенный,
Ждать подачки мне претит,
40 Ведь певец, а не слуга я…[80]

VI. Ныне сроки подоспели —
Уезжаю, покидая Кров, где видеть не умели,
Как душа моя болит.
45 Но, порою принесенный
Слух о Донне, мной прощенной,
Мне отраду подарит.
Не желаю Донне зла я.

VII. Вкруг меня враги кишели,
50 И пред Донною, виляя,
Очернить меня успели!
Божий гнев да поразит
Злоречивцев род прожженный.
Сердцем умиротворенный,
55 Я просил ее, – простит
И она, всю правду зная!

VIII Мчись тропою проторенной
К той, Венец,[81] кто всей Нарбонной
Правит[82] так, что ложь молчит:
60 Лжи не верят, правду зная.

XXV

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*