Тени тебя (ЛП) - Кэтрин Коулс
— Вот!
Я наклонилась, чтобы она надела её мне на голову. Повязка была мне мала, но я не стала возражать. Я бы сделала всё, лишь бы увидеть этот огонёк в её глазах.
Я выпрямилась:
— Ну как? Готова?
Кэйди засияла:
— Ты как принцесса.
Я присела в реверансе:
— Благодарю вас, миледи.
Она захихикала и побежала на кухню за костью:
— Вот, Чонси.
Он неуклюже перевалился через порог и аккуратно взял её из её протянутой руки.
— Пошли!
Мы надели пальто, и я усадила Кэйди в машину. Двигатель дважды закашлялся, прежде чем завёлся, и я поморщилась. Нужно было отогнать её к местному механику, но я боялась услышать список того, что придётся чинить.
К счастью, дорога до дома Хартли оказалась лёгкой. Люди явно уже выезжали в город, и снег начал таять. Так всегда бывало с этими осенними снегопадами — снег не задерживался надолго. Зато оставлял море грязи, в которой потом возились животные.
Я сбавила скорость, подъезжая к массивным воротам поместья Хартли. Не стоило удивляться. Грей как-то рассказывала, что её отец основал компанию по производству туристического снаряжения. Она стала невероятно популярной, а когда он продал её много лет назад, на счетах у него и его детей осталось более чем достаточно денег. И всё же все Хартли, которых я встречала, работали на обычных работах, как и мы.
— Ух ты, — выдохнула Кэйди.
Я опустила окно и нажала на кнопку домофона.
Весёлый голос Керри прозвучал из динамика:
— Резиденция Хартли.
— Здравствуйте, Керри. Это Аспен.
— О, отлично. Я переживала, что вы не доберётесь из-за снега. Проезжайте.
Раздался гудок, и ворота начали открываться.
— Спасибо.
Я вытерла ладони о джинсы, прежде чем вернуть их на руль и продолжить путь. Дорога вилась между деревьями, и я едва не ахнула, когда они расступились. Дом на склоне горы был словно со страниц журнала по архитектуре.
Огромное сочетание дерева и камня, словно вросшее в склон. Казалось, он разделён на две части, соединённые стеклянным переходом. Абсолютно потрясающе и чуть-чуть пугающе.
— Это что, замок? — спросила Кэйди, не скрывая восхищения.
Я хмыкнула:
— Похоже, да?
— Не удивительно, что Чарли тут нравится, — пробормотала она.
Не то чтобы дом Чарли, где он жил с отцом Лоусоном и двумя старшими братьями — Дрю и Люком, был чем-то заурядным. Просто этот казался куда более внушительным.
Я припарковалась рядом с рядом машин. Пульс гулко бился в шее, но я старалась дышать ровно.
Выбравшись из машины, я обошла её, и Кэйди присоединилась ко мне.
— Осторожно, — предупредила я. — Скользко.
Я взяла из заднего сиденья печенье, которое испекла утром, и мы направились к крыльцу. Как только мы подошли к ступенькам, дверь распахнулась. В дверях показалась Грей — миниатюрная фигура, но улыбка у неё была до ушей.
— Вот и мои девочки!
— Мисс Грей! — закричала Кэйди, взлетая по ступенькам.
Грей подхватила её на руки:
— Я так рада, что вы пришли! Я ужасно скучала.
Кэйди хихикнула:
— Ты же видела меня два дня назад.
— Слишком долгая разлука.
Кэйди провела пальцами по её светлым волосам:
— У тебя такие красивые волосы.
— Спасибо. У тебя тоже. Мне нравятся эти косички.
Кэйди засияла:
— Мама мне их заплела. Посмотри на мои блёстки! — Она показала Грей блестящие резинки на концах косичек.
— Великолепно, подружка. — Грей улыбнулась мне. — Так рада, что вы смогли прийти.
— Я тоже. — Голос предательски дрогнул, и я поспешно обняла Грей, чтобы скрыть это. — Спасибо, что пригласила нас, Джи.
— Ты же знаешь, вам здесь всегда рады.
Мы прошли внутрь большого, но уютного дома, откуда доносился гул разговоров и весёлого шума. Когда мы вошли в просторную гостиную, нас встретили десятки лиц. Я сглотнула, пытаясь всё это переварить.
Но Кэйди уже выскользнула из рук Грей и бросилась к высокой, внушительной фигуре:
— Мистер Гриз! — выкрикнула она, затормозив прямо перед мужчиной. — Вы здесь!
Он был здесь. Мой мрачный, ворчливый спаситель прошлой ночью стоял сейчас в гостиной дома Хартли.
6
РОАН
— Мистер Гриз? — переспросил Нэш, давясь смехом.
Кэйди улыбнулась моему младшему брату:
— Он ворчит, как медведь гризли, когда просыпается после спя-я-чки. Мы с мамой думаем, ему нужен перекус.
На этот раз Нэш не смог сдержать смеха, и вскоре к нему присоединилась вся семья. А я был слишком ошарашен, чтобы вообще обращать на это внимание. Та самая невыносимая, ранимая женщина из снежной бури стояла сейчас в доме моих родителей.
Присмотревшись, я понял: это и есть та самая подруга, о которой моя сестра без конца болтала. Имени её я так и не спросил у Джи, но теперь чертовски жалел об этом.
— «Мистер Гриз» — очень даже в точку, — сказал Холт с дивана.
Его невеста Рен легонько стукнула его по груди одной рукой, в то время как другой гладила свой беременный живот.
— Не будь злым.
Щеки Аспен вспыхнули. Её фарфоровая кожа не умела ничего скрывать. И мне это нравилось. Это было честно. По-настоящему.
Она прикусила внутреннюю сторону щеки:
— Простите, у неё слабость к животным.
Грей с лукавой улыбкой обняла Аспен за талию:
— Вы знакомы?
— Мистер Гриз помог нам спасти олениху, — вставила Кэйди.
— Правда? — оживился Чарли, бросившись к своей лучшей подруге. — Это так круто! А кровь была?
Он увёл её в угол гостиной, чтобы выслушать все подробности нашего приключения.
Аспен неловко поёрзала:
— Олениха запуталась в садовой ограде.
Мама неодобрительно цокнула языком, похлопав отца по плечу:
— Надо бы предупреждать людей, что такое может случиться, если не поставить забор, который не пройдут олени. Как там бедняжка?
Аспен прокашлялась, но я заметил, как побелели её пальцы. Она не любила быть в центре внимания.
— Сегодня ей лучше. Ветеринар приехал посмотреть и дал мне антибиотики.
— Дэмиен Миллер? — протянула Мэдди, сидя рядом с Нэшем.
Аспен кивнула.
Мэдди ухмыльнулась:
— А ведь он симпатичный, знаете ли. И холост.
Я злобно посмотрел на будущую невестку.
— Ты серьёзно сейчас это сказала прямо при мне? — вытаращился на неё Нэш.
Мэдди пожала плечами, откинувшись на подушки дивана:
— Я занята, но не мертва.
Нэш кинулся на неё:
— Вот я тебе сейчас покажу, что значит «занята».
Она вскрикнула, когда брат начал щекотать её бока и целовать в шею.
— В комнате дети, Нэш, — крикнул Лоусон со стула у кухонного острова. Он улыбнулся Аспен: — Добро пожаловать в хаос.
Аспен немного расслабилась после его приветствия — кулаки разжались хоть и совсем чуть-чуть.
Меня охватило странное чувство — смесь жара и раздражения, очень похожая на ревность. Я отмахнулся от этой нелепой мысли.
— Она ест? — спросил я.
Пронзительный зелёный взгляд Аспен снова нашёл меня. На ней был изумрудный свитер, мягко обрисовывающий её фигуру и заставляющий глаза сиять ещё ярче, а рыжие волосы казаться глубже по цвету. Я заставил себя сосредоточиться на нелепой блестящей золотой повязке в её волосах. Сколько ей лет, пять?
— Похоже, ест и пьёт нормально, — уголки её блестящих губ тронула улыбка. — Особенно любит лакомства, в которых спрятано лекарство.
Я хмыкнул:
— Ты не заходишь к ней в стойло слишком часто?
Улыбка тут же исчезла, и мне захотелось врезать себе по голове.
Грей метнула в меня взгляд:
— Аспен знает, что делает. Она уже много лет помогает раненым животным.
Я промолчал.
Грей фыркнула и повернулась к Аспен:
— Пошли, я покажу тебе дом. А мистер Гриз пусть сидит и хмурится.
Я злобно посмотрел на сестру. Последнее, что мне было нужно, — это чтобы вся семья подхватила нелепое прозвище Кэйди.
— Я с вами, — сказала Рен, с трудом поднимаясь на ноги.