Ричард Глостер, король английский (СИ) - Воронина Виктория
Екатерина сначала не заметила рыцаря, все ее внимание было обращено на ребенка, и сэр Шелтон посмотрел на нее с новым чувством уважения и преклонения. Теперь для него не имела значения ее прошлая вина, он чувствовал, что чистая самоотверженная материнская любовь смывает с женщины все ее грехи. На девчушку сэр Шелтон тоже смотрел потеплевшими глазами: он столько заботился о ее благополучном рождении, что теперь испытывал к ней отеческие чувства.
Когда Екатерина увидела Роберта Шелтона, то ничуть не смутилась того, что он застал ее за интимным занятием кормления дочери, - он теперь казался ей неотъемлемой частью ее мира. Королева ласково пригласила рыцаря сесть, и сказала:
- Теперь я думаю, что вас послал мне бог, сэр Роберт, без вас моя дочь, и я погибли бы. Если я что-нибудь в свою очередь могу для вас сделать, скажите мне, и я постараюсь это сделать.
-- Лично мне ничего не нужно, государыня, я счастлив уже тем, что смог выполнить возложенную на меня задачу спасения вашей жизни, - откровенно сказал ей Роберт Шелтон. - А просить вас я хотел бы только о том, чтобы вы больше не причиняли горя моему королю Ричарду. Видит бог, он и так перенес в своей жизни немало незаслуженных страданий.
-- Я постараюсь оправдать ваше доверие, сэр Роберт, - тихо пообещала королева Екатерина, но у нее не было возможности выполнить свое обещание. Даже рождение дочери не заставило Ричарда Третьего приехать к своей жене, он ограничился холодным письменным поздравлением ей по этому случаю. Герцогиня Йоркская вообще не считала нужным признавать новорожденную принцессу своей внучкой. Знатные лица английского королевства не осмеливались навещать опальную королеву, и только Елизавета Вудвилл, зная по себе каково быть нелюбимой невесткой герцогини Сесилии и искренне благодарная Екатерине за ее содействие в деле возвышения ее детей, тайно навестила молодую мать вместе со своим вторым сыном Ричардом, герцогом Йоркским. Она очень поддержала молодую мать своими утешительными речами о переменчивости судьбы. Вслед за матерью Екатерину навестила ее дочь Сесиль со своим мужем Джоном Глостером, - она издавна питала к Екатерине самую искреннюю симпатию.
Но ощущение отверженности и заброшенности не могло нарушить полноты материнского счастья Екатерины, более того, она ощущала потребность делать счастливыми других людей. Все чаще Екатерина задумывалась о своей родственнице леди Маргарите Бифорт, ее ужасало состояние души леди Стэнли, которая могла найти себе отраду только тем, что причиняла зло другим людям. Королева Екатерина позвала к себе сэра Шелтона и спросила его:
-- Могу ли я принять у себя леди Стэнли? Какие у вас указания от моего супруга на этот счет?
-- Ваше величество, вы вольны делать все, что не выходит за рамки пристойного поведения, но я не советовал вам встречаться с леди Стэнли, которая весьма враждебно к вам настроена, - ответил рыцарь.
- Вы правы сэр Роберт, но я хочу помириться с леди Стэнли, ведь она моя единственная родственница, - сказала королева.
Сэр Шелтон, исполняя ее волю, послал гонца с приглашением к графине Стэнли. Леди Маргарет явилась в Чизвелл Грин с высоко поднятой головой, всем своим видом показывая, что не покорится ничьей воле. По ее твердому и удовлетворенному взгляду Екатерина поняла - леди Стэнли ничуть не раскаивается в том зле, что ей причинила, и упорствует в своей враждебности к 0x08 graphic
ней. Но юная королева не собиралась спорить, и тем более ссориться со своей высокомерной и гордой родственницей, наоборот, Екатерина стремилась искупить свою собственную вину перед леди Стэнли.
- Пожалуйста, присядьте напротив меня, леди Маргарет, - мягко произнесла Екатерина, обращаясь к своей гостье. - Я очень рада, что вы откликнулись на мое приглашение, ведь вы были вправе обижаться на меня за мое невнимание к вам.
- Этого и следовало ожидать, - сухо отозвалась Маргарет Бифорт. Ее взгляд стал напряженным, она заподозрила, что королева своей приветливостью хочет усыпить ее бдительность и завлечь ее в тайную ловушку.
- Кому интересно горе матери, потерявшей свою единственную надежду и опору? Мне остается только до конца своих дней оплакивать свою утрату, а вам наслаждаться своим высоким положением, купленным ценой жизни моего сына.
- Бог свидетель, леди Маргарет, я не хотела занимать это положение, да еще за счет жизни моего брата, - горячо заговорила Екатерина. - Так распорядилась судьба, и тут нет моей вины. Я всегда буду помнить, что семья Тюдоров была главной опорой моей матери, и всегда буду помнить эту преданность, на которую не повлияли тяжелые испытания убийственного изгнания. Не уделяла я вам должного внимания вовсе не из-за отсутствия уважения к вам, а из-за ограниченности моих слабых сил.
- Как не обстоят дела, меня больше не тронут ничьи уверения, - резко произнесла Маргарет Бифорт. - Мое сердце окаменело от моего несчастья, мне больше нет дела до вас.
- Вы оклеветали меня перед моим супругом, лишили меня мужа и доброго имени, а мою дочь ее отца. Стали ли вы счастливее от этого, леди Маргарет? - тихо спросила Екатерина. - А мое сердце все же тянется к вам так, что для меня не будет большей радости, нежели примирение с вами.
-Трудно поверить в искренность ваших слов, Екатерина, - не веря ей, произнесла Маргарет Бифорт. - Вы же должны возненавидеть меня до конца жизни.
-- Вы были близкой и верной подругой моей матери, утешали и поддерживали ее в самые трудные моменты ее жизни, как же я могу возненавидеть вас, - простодушно сказала Екатерина. - Для меня вы являетесь ее подобием, живой памятью о ней,
-- Да, мы с покойной королевой пережили настоящий ад из-за мятежа Йорков, - глухо подтвердила леди Стэнли, погружаясь в воспоминания. В это время няня поднесла плачущую принцессу, говоря, что без матери девочка не желает засыпать. Екатерина безропотно взяла дочь на руки, и стала тешиться ею. Ребенок успокоился и затих. Маргарет Бифорт неотрывно смотрела на принцессу, и в ее глазах появилась безграничная тоска, - ей нестерпимо захотелось, чтобы эта маленькая незнакомка, о которой она прежде не думала, стала ее дочерью. Догадавшись о ее чувствах, Екатерина мягко предложила ей:
-- Если пожелаете, леди Маргарет, то вы можете крестить принцессу.
-- Вы предлагаете мне стать крестной матерью вашей дочери? - изумилась леди Стэнли.
- Да, я оказываю вам эту честь, и прошу вас разделить со мной материнское попечение об этой крошке, - сказала Екатерина, с радостью замечая изменившееся настроение леди Стэнли.
Разумеется, графиня Стэнли не смогла отказаться от столь бесценного дара, и на следующий день она вместе со своим супругом стали крестными родителями будущей королевы Англии. Новорожденную принцессу назвали Маргаритой, и леди Стэнли заново возродилась к жизни.
Обстоятельства крестин новорожденной принцессы, имя, которое ей дали, очень не понравились герцогине Йоркской, и она не замедлила пожаловаться на это Ричарду.
-- Твоя жена из рода Ланкастеров снова обнаружила к нам свою враждебность. Мало того, что она не посоветовалась с нами насчет крестин, так еще дала вашей дочери имя своей зловредной матушки, - негодующе высказалась герцогиня Сесилия. - И крестные это твои прямые враги, Ричард.
-- Моя сестра и ваша дочь, герцогиня Бургундская, также носит имя Маргариты, - напомнил ей сын.
- Это не имеет значения. Любому человеку понятно, в честь кого твоя неверная супруга назвала свою дочь, - взорвалась герцогиня. - И ты продолжаешь терпеть свое супружество с ней, когда она даже сына не смогла тебе родить.
-- В этом обстоятельстве, матушка, вы не можете винить Екатерину. На то была божья воля, не нам судить о его мудрости, - возразил Ричард.
-- Ты должен развестись с неверной женой и взять себе новую супругу, способную родить тебе наследника-сына, - стояла на своем Сесилия Йоркская.
-- Этого я не сделаю никогда, - возразил Ричард матери. - Если богу будет угодно, он исцелит Екатерину, и она родит мне сына, если же нет, то моей наследницей будет дочь Маргарет