Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.
Прозвучал гонг к окончанию пятого раунда. Нырнув под канатами, к табурету Джека протиснулись сержант Бор и Янсон.
— Вы просто герой, командир! — прочувствованно заявил биоробот.
— По-моему, он уже морально готов упасть, — покосившись на Волли, добавил Бьорн.
— В принципе я тоже, — вздохнул Джек.
Весь его экипаж, включая Антарес, был сейчас на виду. Кроме доктора Маэды. А Джеку вдруг захотелось его увидеть. Он огляделся еще раз, пробегая глазами по рядам зрителей. «Сосредоточьтесь на Волли», — одернул его строгий голос. Прозвенел гонг, и Волли встал, рывком поднявшись с табурета. В его взгляде застыла злобная решимость. Он, видимо, смекнул, что ситуация оборачивается не в его пользу. И потому решил, наконец, расставить точки над «и» и показать приезжему выскочке, где его место. Судя по лицу Волли, он считал, что место Джека на полу. Хук, который он сходу нанес правой рукой, походил на удар тяжелого кузнечного молота. Но Джек уклонился, и пудовый кулак ударил только воздух. Тоже произошло и со вторым ударом левой. Отступая и уклоняясь, Джек заставил Волли промахнуться еще несколько раз. А когда, он, разозленный неудачами, потерял чувство опасности и раскрылся, подпустив Джека слишком близко, тот нанес один за другим несколько быстрых боковых ударов по правым ребрам. Гигант заревел сквозь зубы, его залитое потом лицо побагровело. Зрители оживленно загалдели, наконец-то увидев настоящую борьбу между боксерами. «Очень хорошо, — одобрил и Кристиан Маэда, — Теперь уклоняйтесь вправо. Влево. Отступайте. Вот. А сейчас пора. Зайдите за спину, а когда повернется, делайте, как я говорил: два раза в ребро, и в голову, пока не свалится». Джек уклонился от замаха Волли и отскочил в противоположную сторону ринга, оказавшись у Волли за спиной. «А если не свалиться»? — мелькнуло у него в голове. «То я отсюда не улечу», — заметил японец.
Опять потеряв противника из виду, Волли потерял самообладание. Наверное, еще никогда его жертвы не сопротивлялись так упрямо и долго. Издав еще один короткий рык, Волли стремительно обернулся и получил удар под сломанное ребро. Потом еще один, заставивший его качнуться влево. На миг Волли потерял равновесие, его мощный волосатый корпус и голова дернулись в сторону. Этого короткого мгновения оказалось достаточно для Джека, который на самом деле был свежее и лучше реагировал. Он бросился вперед и осыпал голову Волли быстрыми боковыми ударами с обеих рук. А потом нанес прямой удар в переносицу. «Молодец!» — молнией сверкнуло у Джека в голове. Проведя последний удар, он сразу же отскочил, прикрывая одной рукой голову, другой корпус, но Волли не собирался ни перегруппировываться, ни контратаковать. Раскинув руки, он сделал шаг назад и начал опрокидываться. Он делал это так медленно, что Джеку процесс падения гиганта казался замедленной съемкой. Волли падал долго, как во сне, казалось, что это никогда не кончится. Рухнул он тяжело, как слоновья туша, содрогнувшись всем большим телом. Возникла нескончаемая пауза, и рефери начал считать. Джек стоял, глядя вокруг и не видя ничего, кроме цветных пятен. Тишина стала оглушительной, а потом, после слова рефери «аут» наступил такой же оглушительный рев. Рефери поднял руку Джека вверх, все вокруг кричали, прыгали, хлопали, вытворяли еще бог знает что. Друзья Джека влезли к нему на ринг. Шеф обнял его, Мишин похлопал по плечу, Антарес звонко расцеловала в обе щеки, остальные обнимались и прыгали, как футбольная сборная Земли, в прошлом году выигравшая чемпионат Солнечной системы. Джек позволял им от души беситься, на него вдруг навалилась усталость. Он поднял глаза на ряды стульев на возвышении и увидел Большого Ро, который улыбался ему во весь рот и показывал сжатый кулак с поднятым большим пальцем. А из-за его спины, из какого-то укромного уголка выглянул Маэда. Джек кивнул ему. «Я сжульничал, как вы считаете»? — спросил он. «Подсказать можно кому угодно и что угодно. Но драться вам пришлось самому», — Маэда улыбнулся и подмигнул с озорством, достойным Себастьена Дабо.
Большой Ро спустился с возвышения. Перед хозяином салуна все расступались, он поднялся на ринг, также перебравшись через канаты, а не под ними.
— Ну, я впечатлен, дорогой командир! — воскликнул он и мельком бросил взгляд на своего поверженного чемпиона, которого пытались унести с ринга несколько человек, — Да, бедный Волли, давно ему так не доставалось. Вот, к чему приводит упоение успехом.
— Надеюсь, вы помните, что дали слово? — спросил Джек.
— Конечно, — Большой Ро приобнял Джека за плечи и махнул рукой остальным, — Пройдемте в мой офис, господа. Я прекрасно помню, что дал слово, и после столь блестящей победы вы получите ваш любимый стабилизатор. И что-нибудь на ваш выбор сверх того, если пожелаете.
Большой Ро с Джеком, а за ними весь экипаж сошли с возвышения, и хозяин повел всех через внутреннюю дверь в служебное помещение.
— С чего такая щедрость? — удивился Деверо.
— У нас тут вольная территория, как понимаете. Никаких запретов на азартные игры и крупные ставки, — Большой Ро довольно засмеялся, — Благодаря вам, командир Деверо, я неплохо выиграл на тотализаторе.
— Вы поставили против своего бойца? — удивился Джек.
— Доктор, наблюдавший за Волли во время всех поединков, обстоятельно и убедительно объяснил мне, почему последний бой он проиграет, — ухмыльнулся Большой Ро, — Доктор, я получил огромное эстетическое удовольствие от общения с вами. Не хотите ли остаться здесь у нас?
— Я тоже рад знакомству, — кивнул Маэда, — Но я нигде не задерживаюсь надолго. Капитан, с вашего позволения я бы вернулся обратно на корабль. Все-таки я еще не совсем окреп.
— Думаю, все могут вернуться, — распорядился Джек, — И готовиться к отлету. А мы со страшим механиком выберем нужные детали.
— И вам их доставят прямо на корабль, — торжественно проговорил Большой Ро, — Сегодня, как и вчера, вы мои лучшие клиенты.
Отпустив экипаж, Деверо и Игорь Мишин вернулись на склад рядом с летным ангаром. Большой Ро опять поручил их заботам Шима.
— Босс сказал, выбирайте, что пожелаете, — предложил Шим и подозвал роботов-грузчиков, чтобы дать указания на счет доставки.
— Как подшипники? — спросил Игорь.
— Вот спасибо. Больше не мучаюсь, — поблагодарил Шим, — Бегаю теперь как молоденький. Пойду заправлю чужаков.
— Чужаков? — переспросил Джек.
Он заметил, что снова болит голова, но не был уверен, заболела ли она после знакомства с кулаками Волли, или по другой причине.
— Да, сели у нас в ангаре с полчаса назад, — кивнул Шим; в его голосе проскользнули почти человеческие нотки недоверия, — Кажись, искать чего-то хотят. Мне кажется, это менты.
Джек не был уверен в правоте старика биоробота. Его голова не стала бы болеть в присутствии представителей власти.
— Интересно как! — притворно удивился он, — Можно, я на них посмотрю? Игорь Иваныч, я знаю, без меня вы и так управитесь.
— Это точно, — самоуверенно подтвердил Игорь и углубился в стеллажи с деталями.
— Пойдемте, я вам для вида кружечку сидра налью, — кивнул Шим, — За одно отметим победу. Я на вас поставил, между прочим.
— Спасибо, — кивнул Джек.
«Не ходи туда, — шевельнулся внутри предостерегающий голос подсознания, — Твоя голова болит. Там внутри телепат. Он, наверняка, из подразделения «Дельта». Джек не горел желанием встретиться с представителями специального подразделения «Дельта», в рядах которого служили все телепаты из Солнечной системы, чтобы иметь лицензию и применять свои способности на законных основаниях. Он знал, что если его раскроют, его ждет либо вступление в эту зловещую организацию, либо тюрьма. Но он знал также, что здесь, сейчас или позже, в другом месте, встреча с «Дельтой» неизбежна. И ему хотелось, наконец, испытать себя, проверить, сможет ли он защититься с помощью тех навыков, которые передала ему Гвидиона, телепатка с планеты Ран. Перед тем, как войти с Шимом в ангар, Джек постарался успокоиться, отвлечься от всех внешних раздражителей и представил себе граненый стеклянный шарик, качающийся на цепочке причудливого плетения. И пока Джек шел по ангару, шарик искрился перед его мысленным взором.
В ангаре стояло несколько легких звездолетов. Некоторые из них были весьма потрепанного вида, что указывало на незаконный вид занятий их хозяев. Но легкий серебристый катер, способный развивать неплохую скорость и совершать телепортационные рывки напротив содержался в прекрасном состоянии и выделялся своим обликом из остальных припаркованных здесь судов. Опознавательных знаков или названия на воздушном корабле не было.
На звук шагов, гулко разнесшийся в обшитом ржавым металлом помещении, из катера выглянул звездолетчик в темно-синем комбинезоне, какой обычно носят пилоты-частники. Наружности человек средних лет был самой обычной, ничего, указывающего на принадлежность к «Дельте», в ней не было. Но Джек сразу почувствовал исходящие от незнакомца тревожные волны. И еще почему-то подумал, что способности у этого человека не настолько велики, чтобы распознать закрывшего свое сознание телепата более высокого уровня. А уровень пси-способностей Джека Деверо был самым высоким.