KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Янис Кууне - Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью

Янис Кууне - Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Янис Кууне, "Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 68 69 70 71 72 Вперед
Перейти на страницу:

189

Шеппарь (Skeppare (sj'ep: are)) – капитан судна (Швед.)

190

Снекшип – малый корабль викингов, меньше драккара по грузоподъемности и количеству весел.

191

Один – Правитель Асгарда, верховное божество скандинавского пантеона, бог воинов. Он был богом неба, а также и богом мертвых.

192

По преданию Ярило ездит по небу на белой козе.

193

Колесо Сварога – небесный свод. Идти «по колесу Сварога» – идти по часовой стрелке.

194

Мста – у славян богиня справедливой мести.

195

Квасура – у славян бог хмелеварения, Лада научила его делать Сурью, секрет которой он и открыл людям.

196

Арсле (Arsle) – задница (Швед.).

197

Полкан (Китоврас) – у славян существо сверхъестественной силы. Полкан – Полу-конь. Аналог греческого Кентавра.

198

Кила (Kila) – бежать (Швед.)

199

Кригсконст(Krigskonst) – боевое искусство (Швед.)

200

В озеро Ильмень, из которого вытекает Волхов, впадает несколько десятков больших и малых рек, Ловать среди них самая многоводная.

201

Стопа – тоже, что и штабель, бревна упорядоченно сложенные в несколько рядов по вертикали.

202

Грохот – решето с большими ячейками для просеивания гороха и прочих крупных припасов.

203

Столбы – бревна.

204

Щегла – мачта.

205

Hej, harar – Эй, зайцы (Швед.)

206

Roth till land – Греби к берегу (Швед.) Звучит как «ру(oy)сь тиль ланд».

207

Till bredsida! – На борт! (Швед.)

208

Fort – быстро (Швед.).

209

Jag förstеr inte vad du säger. – Я не понимаю, что ты говоришь (Швед.).

210

Чирок – речная чайка.

Назад 1 ... 68 69 70 71 72 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*