KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Наследники Врагов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нас документы ждут. Ты идешь? — спросил сэр Драко супругу, кивая в сторону лестницы. И все трое, попрощавшись с Рики, зашагали прочь, но вдруг леди Гермиона остановилась, махнув своим спутникам, чтоб шли дальше, и поманила Рики к себе.

— Чуть не забыла, Ричард, Мери рассказала мне, куда делся кубок из трофейной. Я поговорила с Дамблдором, так что все улажено, — сообщила леди Гермиона.

— Что улажено, мэм? — не понял слизеринец.

— Ну, он считал, что кубок взял ты, — не стала стесняться почтенная дама.

— Ну конечно, я всегда должен оказываться крайним, — нахмурился Рики. — Делать мне, знаете ли, больше нечего, только старые кубки из трофейной таскать.

— Если бы ты больше доверял нам, Ричард, — с упреком произнесла ведьма. — Не в твоих интересах вести себя так скрытно.

Не дожидаясь ответа, она ушла. «И это после того, как я выложил все возможное. Ну, гриффиндорская мафия!» — возмутился Рики. Однако, сказал он ей, конечно, не все, удержав при себе причину скрытности. Впрочем, представив, как он, вздыхая, признается леди Гермионе: «Я не хочу убеждать профессора Дамблдора, он параноик», парень не сдержал смеха.

По счастью, в его жизни главное место занимала не гриффиндорская мафия, а друзья. В день рождения, знаменующий магическое совершеннолетие, Рики получил, в числе прочего, «Отчет славных дел Клуба Единства за шестой курс, зафиксированный Ричардом Дейвисом, «Равенкло»:

Разгадана загадка Рики,

Но он не счастлив и не горд.

В его душе кошмар великий:

Там поселился Волдеморт.

В борьбе за тело две души

Пытались вытеснить друг друга.

Друг глупость чуть не совершил,

И Темный лорд сгорел с испуга.

Не сразу Рики понял это.

Друзья все за него боялись.

Его проведывал я летом,

И мы по Африке мотались.

На нунду видели охоту,

И прочей живности немало,

А с руноследом вышли фото,

Что Хагриду завидно стало.

Италию мы посещали,

С друзьями Рики пообщались,

Мой день рожденья отмечали…

И тут с покоем мы расстались!

Ведь в «Хогвартсе» сплошной кошмар:

Четверка маленьких детей,

На каждый колледж экземпляр

Из знаменитейших семей.

Все с величайшим самомненьем,

Из всех нахальство так и прет,

Не видно к старшим уваженья,

Для старост очень скверный год.

В гостиной «Равенкло» скандал:

Мери Малфой туда попала.

Всегда там Виктор правил бал,

Она же хвост ему прижала.

Вообразив себя поэтом,

Джеймс Поттер вирши сочинил.

Он в Рики выстрелил памфлетом,

Тем его, в общем, оскорбил.

Стих небольшой имел успех,

Получит Поттер много шишек,

Но обижаться долго грех

На невоспитанных мальчишек.

Лишь в ноябре мы совершали

Экскурсию в Запретный лес.

Кентавры Рики поджидали;

Но в школе — просто бум чудес!

Да, хуже всех случилось Рики,

Вот реплика нахальных деток:

«Давай‑ка, Волдеморт великий,

Своди нас в комнату секретов».

Конечно, им не удалось

Заставить Рики подчиниться.

Пойти на хитрость им пришлось:

В меня и Дору превратиться.

Разоблачил их Лео сразу,

Пришлось всю банду наказать,

Но малышня свои проказы

Не собиралась прекращать.

Я с Рики был, когда напали

Малявки на него, но вдруг

Джеймс с Рози быстро убежали

От преданнейшего из слуг,

Что Лорда охранял незримо.

Он нас связал и уволок

В пещеру, где воняет дымом.

Освободить нас Рики смог,

Внушив малявкам уваженье,

Но не зазнался он при этом,

И всем нам сделал одолженье,

Сводив нас в комнату секретов.

За это Рози с Гермионой,

Когда инспекция взяла

Тот талисман, что дар Барона,

В момент решили все дела:

Подсунув карту, вещь забрали,

Ведь надо было дать отпор.

Еще газетки все читали,

Детишки в «ангелов» играли,

Мелькал и министерский вздор.

Учебный год шел к завершенью,

Зубрим. Экзамен на носу.

Приходит к Рики приглашенье:

Малявки ждут его в лесу!

Едва детишек отыскали

И не успели отругать,

На нас вдруг инфери напали,

Ну что ж, пришлось их поджигать.

Когда от инфери отбились -

Дементоры идут на нас.

Нам знанья Мери пригодились,

Ее Патронус всех нас спас.

Толпа преступников явилась,

А к нам — русалки, и кентавры!

И атмосфера накалилась:

Дошло бы даже до Кедавры.

Нас Лео с Рики закрывали,

Лишь Джеймс в тот вечер пострадал:

Ведь беглецы негодовали!

Их все же Рики убеждал,

Чтоб жизнь сменить они решили.

Итог не сразу ясен стал.

Вернуть нас в школу поспешили,

А там — очередной скандал.

Хоть грех злорадству предаваться,

С трудом сдержать смех удалось:

Инспекторшам, чтоб не зазнаться,

Совсем не вредно влезть в «понос»!

В конце учебы Клуб обычно,

Как бы себя мы не вели,

Встречается в крыле больничном.

Традицию не соблюли.

И не жалеем мы об этом,

Успешно кончилось ученье.

Возможно, встретимся вновь летом,

И снова будут приключенья.

«И ни слова про слушание, хвала Мерлину», — кивнул Рики, с благодарностью поглядев на Дика.

Звездные детки, которые почтили штаб свом присутствием (Рики полагал, восприняв вечеринку как итог своих экзаменов), сделали попытки рассердиться.

— Еще обзываешь нас тут! Староста называется! — поставила Дику на вид Рози Гойл.

— Я же должен писать все честно! И вообще, для поэта важно передать свои чувства, — наставительно изрек Дик.

— А Виктора ты не любишь, — отметила Мери.

— Вот погоди, напишу я свою версию, — пригрозил Джимми.

После того, как первокурсники съели все, что их привлекало, высказали, что хотели, и поздравили именинника, со старостами им надоело, и они первыми покинули торжество.

— Так и знал, что они будут жаловаться. Честно говоря, я не все им показал, — признался Дик.

Вырезанный им отрывок отчета выглядел следующим образом:

Потом про Снейпа был памфлет,

Уняться нет у Джеймса силы.

Есть рифма, ритм — мыслей нет,

Ругательства сивой кобылы.

— Надеюсь, тетя Сюзан этого никогда не увидит, — сказал Эдгар.

За звездными детками последовали Тиффани и Ральф, а вот Мирра Жанн осталась. Застольный разговор в ее присутствии не требовал большей осторожности, чем при Марго, Бетси и одноклассниках. Члены Клуба обратились к злободневным темам.

— Атака министерских секретарей завершилась, причем неудачно, — сообщил Дик. — Мне бабушка написала, что многих отправили таки на пенсию. В первую очередь — тех вредных теток, которые сюда наведывались.

— В этом году я не разгадал почти ничего важного, — произнес Лео с умеренным сожалением.

— Вовсе нет! — возразил Рики. — Если бы не ты, я бы и не догадался, чем меня Рози угостила на подходе к… туалетной комнате. Кстати, может, ты ответишь, почему все‑таки Уизенгамот собрали в полном составе ради двух школьников?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*