KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Наследники Врагов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Они вступают! — от восторга девочка всплеснула руками. — Представляешь, им очень понравилось, как помогали эльфы таскать все эти сюрпризы. Но эльфы больше не показываются, — добавила она грустно. — Я боюсь, теперь они перестанут интересовать народ.

— К сожалению, это отличительная черта хорошего домашнего эльфа, — кивнул Рики. — Их и не должно быть заметно.

Гермиона им в этом смысле очень сочувствовала. Она была не из тех, кто оставляет свое мнение при себе, и само предположение, что у кого‑то такового мнения может не быть вовсе, ее ужасала.

— Надо научиться уважать тех, кто отличается от нас, — назидательно ответил на ее возмущение Рики.

— Смотря как отличается, — заявила маленькая хуффульпуффка.

— Согласен с тобой, — неожиданно для самого себя ответил юноша, но думал он при этом уже не об эльфах, а о людях.

После каникул Рики снова начали одолевать дурные предчувствия. Сказывался опыт: в «Хогвартсе» с ним всегда что‑нибудь происходило во время или после экзаменов. Учитывая, что на шестом курсе защита курсовых проектов происходила значительно раньше, пока все младшие курсы еще учились, это само по себе выбивало из привычной колеи. А тут еще старая гвардия бродила на свободе, комиссии наведывались одна за другой, и Бэскотт оставался в замке. Рики замечал, что и учителя отнюдь не безмятежны.

По его просьбе Лео с помощью своих любимых логических выкладок просканировал ситуацию. Результат, учитывающий все события второй половины года, увы, оказался неутешительным.

— Слишком много магов имеют против тебя серьезные — с их точки зрения — аргументы, — сказал друг.

— Сам понимаю, Лео, — отмахнулся Рики, — но главное — болото на месте!

— Ты болот боишься? Обхохочешься, — бросила Рози, проходя мимо.

Рики послал ей воздушный поцелуй и вернулся к разговору, мысленно отметив, что, будь он Лордом, непременно завербовал бы девчонку для разведки.

— Да, болото мне очень мешает, — серьезно произнес он, будучи сбит с толку вмешательством Рози.

— Безусловно, — согласился Лео. — Но главное — Бэскотт все еще в школе, и непонятно, что он собирается делать.

— Да ну его! Тоже мне персонаж мыльной оперы, — скривился Рики. — Субъект с темным прошлым!

— Возможно. Однако ненормально то, что слишком много лиц из Министерства появилось вокруг, после того, как им стало известно, кто ты.

Но об этом Рики почти не думал. Однажды Министерство Магии вошло в его жизнь, он счастливо отделался и был этим вполне доволен.

— Я бы тебе не советовал больше прогуливаться по горам, — сказал Лео.

— Мне этого нельзя делать не больше, чем всем вам, — напомнил Рики.

— Хорошо, мы тоже не будем, — покладисто согласился Лео и совсем не смутился, когда Рики указал, что неразумно обещать за всех.

— Между прочим, засада меня может поджидать и в «Хогвартсе», — проворчал он, и не успел забыть об этом разговоре, как так и получилось.

Рики возвращался в общежития, еще не зная, чем будет заниматься, но твердо решил, что не уроками. В перспективе ему хотелось бы что‑нибудь нарисовать, только он пока понятия не имел, что или кого. Селена Олливандер не могла позировать — она встречалась с профессором МакГонагол, которая в прошлый раз сделала ей несколько замечаний.

Уже на подходе к стене, за которой открывалась слизеринская гостиная, парень заметил невысокую фигурку. Она тоже его заметила и двинулась навстречу.

— Ричард, я тебе что‑то сказать хочу, — обрадовала Рози. Выглядела она интригующе — насупилась и глядела виновато, хоть и с вызовом. Так что Рики остановился, не доходя до общей гостиной и показывая, что внимательно слушает.

— Я знаю, почему твой кот точит когти об одно кресло. Это он меня выдать хочет, — объявила слизеринка.

Рики поймал себя на том, что, пожалуй, ожидал чего‑то подобного; он даже удивился, почему сам раньше об этом не подумал. Разумеется, великолепная четверка имела отношение к больше части всевозможных происшествий в «Хогвартсе», потому было нисколько не странно, что Рози удалось каким‑то образом столкнуть Мистера Лапку с пути истинного.

— Прости, уж не спрятала ли ты туда особенную траву, которая притягивает кошек? — спросил он.

— Нет. Я спрятала запас грязи, — очень серьезно произнесла Рози. — Понимаешь, мало ли что случится, а надо же, чтобы она была всегда под рукой.

— Логично, — кивнул Рики. — А мой кот чует землю и хочет в ней покопаться.

— Что делать? — спросила девчонка.

Несколько секунд Рики потратил на обдумывание.

— Надо ее оттуда достать, — постановил он, — пока на кресло еще можно смотреть без содрогания. Сейчас найди Мери Малфой и попроси ее, чтобы она зашла на кухню к эльфам. Пусть предупредит, чтоб нам понадобится их помощь — где‑то около полуночи. Одного — двух, больше не надо.

Рози кивнула и помчалась на поиски Мери.

Уже спустя полчаса, проведенных в гостиной, Рики пожалел, что запланировал дело. Задание по трансфигурации, за которое он в ожидании решительных действий все же взялся, и еще наводило на него тоску, сказывалась усталость, накопленная за день, и парню все сильнее хотелось отправиться спать. Кроме того, как назло, и старосты где‑то пропадали, а он не заручился их помощью.

Зато Рики установил, что интересующее их с Рози кресло все время занято. «Возможно, поэтому оно все еще не такое ободранное, как могло бы быть, если бы ребята не отгоняли от него Мистера Лапку», — подумал он.

Время шло, постепенно гостиная пустела. Один за другим желали спокойной ночи и расходились одноклассники. Рики провожал их завистливым взглядом. Рози, потихоньку сообщив, что обо всем договорилась, подмигнула ему и тоже ушла.

— Что, друг, радуешься? — спросил Рики, приманив кота к себе на колени. — Сегодня мне придется из‑за тебя потрудиться.

Мистер Лапка довольно урчал, делая вид, что его хвалят.

Одновременно с отбоем появились, наконец, Лео и Дора. Оба подавляли зевоту, а Дора разминала затекшую, по всей вероятности, кисть правой руки.

— Ужас, сколько пришлось переписывать! Заработаю взыскание и потребую, чтобы мой сегодняшний труд включили в наказание, — ворчала она. — А то получается, что староста — это хронически наказанный болван.

— Да уж, — посочувствовал Рики. — А что вы переписывали?

— Всякие подтверждения, что представители Министерства, действительно, приезжали в школу и занимались болотом, — вновь ответила Дора, так как Лео ограничился жестом, свидетельствующим о безнадежности. — В трех экземплярах, со всякими приветствиями согласно этикету! Нет, все‑таки Дик прав, хорошо жили люди в каменном веке!

Настрой любимых друзей со всей очевидностью свидетельствовал, что любое новое задание, даже чреватое интереснейшим нарушением правил, сейчас не к месту и не ко времени. Вовлекать их в спасение кресла от Мистера Лапки казалось Рики попросту негуманным. Когда со стороны девочек, вдобавок, появилась зевающая во весь рот Рози, Рики принял решение ничего им не говорить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*