KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Наследники Врагов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы очнулись, повелитель.

Рики выпрямился, словно его подбросило пружиной. После слушания, где ему довелось опознать довольно много колдунов и ведьм, о которых помнил Назойлик, это ощущение дежавю преследовало его и, похоже, сплелось в сознании с личностью Волдеморта. Вот и сейчас голос, приветствующий его, был знаком Темному лорду.

Впереди, в отдалении, мерцали звезды. Костер полыхал посередине, прямо на полу. Возле огня устроился не самым опрятным образом выглядящий колдун, в данный момент адресующий Рики полубезумную обожающую улыбку.

Рики автоматически кивнул в ответ. Он узнал его — Стен Шанпайк, Упивающийся смертью, из тех приспешников Волдеморта, которые присоединились позже, во времена его второго, недолгого могущества; Лорд мало общался с такого рода молодежью, отдавая предпочтение узкому кругу тех, кто с ним начинал. Опознав личность Шанпайка, юноша понял, что есть еще что‑то, беспокоящее его.

— Это ты писал мне в «Хогвартс–Экспресс»? — спросил он.

Человек у костра робко закивал.

— Рики, будь осторожен, — раздался из угла взволнованный голос Дика.

— Осторожен?! — Колдун у костра развернулся, словно ужаленный. — Осторожен рядом со мной?! Ты смеешь заявлять, будто Я угрожаю Темному лорду?! Вот я тебе, жалкое отродье…

— Не вздумай! — резко потребовал Рики. Этот тон никогда не удавался ему с малявками. Он как раз разглядел двух возле друга — одна из них, судя по светлым волосам, была Мери Малфой.

Машинально юноша отметил, что колдун неохотно, но подчинился ему.

— Где мы? — потребовал он.

— В пещере, в горах, мой Лорд.

Рики покоробило это обращение. Оно напомнило ему тот самый вечер своего последнего дня рождения, из‑за которого он угодил на слушание. Тогда с ним тоже пытались заговаривать бывшие соратники, как с Волдемортом… Но тогда рядом с ним была миссис Дуглас, которая умела расставлять все по своим местам. Теперь же Рики надлежало справляться самому.

— Освободи их, — приказал он, кивая на Дика и девчонок. Когда его глаза попривыкли к сумеречному свету очага, он разглядел, что второй малявкой оказалась Гермиона Уизли. «Надо же, именно эти! Я по уши обязан их родственникам», — отметил Рики, и не то чтобы эта мысль ему понравилась.

— Но, мой Лорд…

С обращением Рики пока решил не спорить. И без того малявки в ужасе наблюдали за тем, как он, без палочки, покрикивает на вооруженного и очень опасного преступника. Рики решил не перегибать палку.

— Нехорошо держать людей связанными, — добавил он чуть мягче.

— Но, повелитель, эти недостойные посмели поднять на Вас руку…

Рики переборол в себе вспыхнувшую злость. Не хватало еще, чтоб излюбленная компания душечки Рози Гойл устраивала ему засады. Разумеется, таких детей следовало наказать — но пусть лучше этим занимается профессор МакГонагол.

— Ничего, я не злопамятный, — солгал он. — Этот юноша — мой друг.

— Новобранец? — осведомился Шанпайк, изучающее оглядывая Дика.

— Мой друг, — повторил Рики. По возможности, он предпочитал не лгать.

— Но вы должны преподать урок вот этой мелкой пакости! — не унимался верный слуга. — Хотя бы вот этой, — его палочка указала на Мери, настолько перепуганной, что она не шевельнулась. — В ее семье два предателя, и если Вы столь милосердны, то я этого не забыл.

«Только этого не хватало», — подумал Рики. Насколько он помнил, методы, которыми пользовались Упивающиеся смертью, в принципе не способствовали перевоспитанию, а только запугиванию.

— Или вот — целый клан отступников чистой крови, — продолжал верный слуга; на этот раз в фокус попала маленькая Гермиона.

— Довольно вопить, — холодно отрезал Рики. Он поморщился, прекрасно осознавая, что копирует манеру Волдеморта, но все же в данный момент это был самый полезный из имеющихся у него навыков. — А ты помнишь, что это всего лишь маленькие девочки?

«А значит, еще не безнадежные хановщицы», — отметил он про себя.

— И их нельзя обижать, — резюмировал он.

Слуга с сомнением поглядел на него, но возражений не последовало.

— Вы и в самом деле изменились, повелитель, — констатировал он, когда веревки, сковывающие пленников, исчезли. Однако лишь Дик решился растереть запястья.

— Людям это свойственно, — сказал Рики. — Между прочим, я прожил жизнь заново.

Слугу это, казалось, вовсе не смутило.

— Кто бы ты ни был, я не оставлю тебя, — решил он. — Если Темного лорда больше нет, то я буду служить тебе.

«Вот так подарочек», — подумал Рики. Судя по взгляду, Дик подумал то же самое.

— Мы встретимся без свидетелей, — решился Рики. Ему надо было увести отсюда остальных, и как можно скорее. — Сейчас я должен вернуться в школу.

— О, да, — Рики едва не отшатнулся, обнаружив, как лицо бывшего узника изменилось в обыкновенной светской улыбке. — Поздравляю Вас с прекрасной сдачей СОВ.

— Откуда ты знаешь? — поразился Рики.

— Есть свои методы, — небрежно ответствовал верный слуга. — Хорошо, я проведу вас до спуска. Но вы, — обратился он к малявкам, — учтите, я не люблю, когда с моим господином шутят шутки.

— Они это поняли, — уверенным тоном произнес Рики. — Дик, пожалуйста, помоги им подняться.

Побуждение помочь девчонкам собственнолично Рики безжалостно подавил. Чутье подсказывало, что в присутствии Стена делать это ни в коем случае нельзя; милосердие Лорда должно иметь свои границы, и негоже поднимать врагов с пола.

Гермиона, наконец, перестала приглушенно вздыхать, когда вся процессия тронулась к выходу из пещеры. Дик начал спускаться первым, освещая себе дорогу позаимствованной свечой, хотя похититель и заявил, что спуск безопасен. Девочки, хватаясь друг за дружку, старались не отставать от старосты. А Рики задержался, чувствуя, что обязан так поступить. Иначе он не сумел бы проконтролировать, что все, кто с ним, благополучно вышли.

— Вот, сэр, — и слуга протянул ему нечто, от чего Рики поначалу шарахнулся. Но при ближайшем рассмотрении оказалось, что это волшебные палочки.

— Спасибо, — процедил Рики и сунул добычу Стена в карман. И вот он последним начал спускаться.

— Доброй дороги, мой господин, — прозвучало в ночи, после чего тень слуги исчезла. А хозяин поежился — ночью стало еще холоднее, чем тогда, на озере.

Трое дожидались его внизу.

— Ты уверен, что он не увяжется за нами? — спросил Дик.

— Нет, конечно, — ответил Рики совершенно честно и предъявил другу палочки, дабы он мог выбрать, какая его. — Наверное, нам лучше обойти Хогсмид и вернуться через ворота. Это просто темнеет рано, может, они еще не заперты.

— Точно. Все равно о случившемся придется рассказать, — кивнул Дик.

— А нам? — прозвучал в ночи требовательный голосок. Шестикурсники даже подпрыгнули: Гермиона Уизли, на самом деле, пищала громче, чем требовалось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*