Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
— О, черт!
— О чем ты? — спросил Риггс.
Мюрто, ничего не отвечая, пошел к ближайшей полицейской машине, которая стояла неподалеку.
— Ты куда, Роджер?
Мюрто обратился к стоявшему рядом с автомобилем детективу в штатском:
— Сержант, нам срочно нужна машина.
Детектив развел руками:
— Что ж…
Ритгс подошел следом.
— Куда ты, Родж?
Мюрто с горячностью сказал:
— Этот сукин сын знает, где я живу!
Риггс наконец сообразил:
— Черт побери! Ты прав. Давай я поведу машину. Риггс сел за руль. Автомобиль со включенной сиреной понесся по освещенным предрождественской иллюминацией улицам Лос-Анджелеса.
— Говорит центральная. Срочно — ближайшую патрульную машину к дому сержанта Роджера Мюрто…
Полицейская машина дежурила возле дома Мюрто. В автомобиле находились двое полисменов. Освещенный праздничными огнями дом выглядел опустевшим.
Невдалеке показалась приближающаяся к дому машина — красный «Ауди». Полицейские насторожились. Они вынули свои револьверы. Сидевший за рулем положил оружие на колени. Второй полицейский вышел из машины и встал у дверцы.
«Ауди» замедлил ход и притормозил возле патрульного автомобиля. Сидевший за рулем высокий блондин высунулся из окна, словно собираясь о чем-то спросить.
— Простите, сэр, — сказал полицейский за рулем, — я могу вам чем-то помочь?
— Нет, — сказал Джошуа, — спасибо.
Он выхватил пистолет и выстрелил в лоб полицейскому. Следующим же выстрелом Джошуа убил второго полисмена. Патрульная машина медленно покатилась по тротуару и сбила водяную колонку. Возле дома Мюрто поднялся в небо фонтан воды, заливавшей газон.
Автоматная очередь прошила входную дверь в доме Мюрто. Затем Джошуа ударом ноги вышиб ее и вломился в прихожую. В доме было пусто, однако и в гостиной, и на кухне работали телевизоры. Блестевшая огнями елка освещала полутемную гостиную. По телевизору показывали старый черно-белый фильм о каком-то полоумном ученом, который на утреннее приветствие своей служанки спрашивает:
— Какой сегодня день?
Джошуа резко повернулся к телевизору и выкрикнул бешеным голосом:
— Сегодня Рождество!
Он нажал на курок и продырявил телевизор, который с треском лопнул, рассыпая на пол яркие искры. Экран в гостиной погас, но телевизор на кухне продолжал работать. Джошуа, водя стволом винтовки по сторонам, подошел к елке, на которой висело какое-то послание. Он снял прикрепленный к ветке листок бумаги, на котором фломастером были выведены крупные буквы. Текст гласил: «Дорогие плохие дяди. А дома никого нет, только мы — полицейские. Просим прощения. Хорошие дяди».
Джошуа прочитал записку и отшвырнул ее в сторону.
— Сумасшедший сукин сын! — выругался он.
В этот момент в дом вломилась полицейская машина. Разнеся половину стены в гостиной, автомобиль наехал на рождественскую елку и заглох. Джошуа принялся поливать машину из автоматической винтовки. Он стрелял по мигающей и сигналящей машине до тех пор, пока в магазине не закончились патроны. Пули прошили насквозь двери автомобиля и вдребезги разнесли окна. Если кто-то и был в машине, уцелеть после этой мясорубки ему вряд ли удалось бы.
Джошуа осторожно подошел к машине и открыл пробитую пулями дверцу. В автомобиле никого не было. Приставленная одним концом к сиденью, а другим — к педали газа, полицейская резиновая дубинка выполняла роль водителя. Джошуа выругался, вынул дубинку и швырнул ее на пол.
В этот момент он услышал сзади призывный свист. Возле проломленной стены стоял, направив пистолет в голову Джошуа, Мартин Риггс. Он подошел чуть ближе и протянул руку к автоматической винтовке.
— Дай-ка сюда эту штуку, — сказал он с улыбкой.
Джошуа отдал винтовку, ненавидящим взглядом пронзив полицейского.
— Пошли, — Риггс показал пистолетом на улицу.
Джошуа подчинился. Мюрто, стоявший на улице, увидел, как Риггс выводит из его дома Джошуа с поднятыми вверх руками. Риггс вывел его на газон, залитый водой из бившего рядом с домом фонтана. Мюрто обыскал Джошуа со спины, затем повернул лицом к себе. Мартин не опускал пистолета, направив его в голову противнику. Джошуа смотрел на ненавистного полицейского испепеляющим взглядом.
Мюрто содрал пиджак с Джошуа и сказал:
— Что ты делал в моем доме? Искал своего приятеля — генерала? Так вот. Он только что поджарился в своей машине.
Риггс понял, чего хочет его враг.
— Что, парень, испытать меня хочешь? — произнес Мартин.
— Хочу, — глухо прорычал Джошуа.
— Ладно, — сказал Риггс и бросил свою «Беретту» Мюрто. — Мы немножко подеремся, Роджер.
Джошуа сломя голову бросился на Риггса. Мартин встретил его ударом в челюсть. Следующим ударом Риггс сбил противника с ног, но тот быстро вскочил, демонстрируя умение держать удары и отличную физическую подготовку.
Завывая сиреной, к дому Мюрто подъехала еще одна полицейская машина. Мюрто подбежал к ней и, не дожидаясь, пока блюстители порядка начнут разнимать дерущихся, закричал, размахивая двумя пистолетами:
— Все в порядке! Ситуация под контролем! Я беру на себя всю ответственность! Не подходите к ним!
Мартин ударил своего противника головой в переносицу. Тот отшатнулся, но не упал. Мартин попытался высоким ударом ногой в прыжке свалить Джошуа на землю, но тот выдержал удар и устоял на ногах.
К дому Мюрто подъехали еще две полицейские машины. Роджер снова крикнул:
— Я беру на себя всю ответственность! Пусть дерутся!
Выскочившие из машин полицейские плотным кольцом окружили газон, на котором Риггс дрался с Джошуа. Кто-то из полисменов набросил на стоявшего в одной залитой кровью майке Мюрто плащ.
Над домом завис полицейский вертолет, освещая место схватки широким лучом прожектора. Все происходящее напоминало поединок двух боксеров на ринге. Выхваченные плотным лучом прожектора из окружающей темноты фигуры Риггса и Джошуа были похожи на гладиаторов, которые сошлись в поединке не на жизнь, а на смерть.
— Этот негодяй только что убил двух наших людей! — крикнул Мюрто собравшимся вокруг полицейским.
Мартин ударом ноги в грудь отшвырнул Джошуа к стене дома. Противник схватил валявшуюся там железную трубу и бросился на Риггса. Мартин несколько раз увернулся от удара длинным оружием. Чтобы хоть как-то защититься, он сорвал с себя рубашку и пытался, словно гладиатор сетью, повалить или просто помешать врагу нанести удар.
Мюрто крикнул стоявшему рядом с ним полицейскому:
— Дай дубинку!
Полицейский вынул из-за пояса дубинку и передал ее Роджеру.
— Эй, Риггс! — крикнул Мюрто. — Держи!
Он бросил дубинку Мартину. Тот поймал ее на лету и успел парировать направленный в плечо удар трубой. Мартин почувствовал новое возбуждение и закричал:
— Ну давай покажи мне, на что ты способен!
Джошуа попытался снова нанести удар трубой, но
Мартин дубинкой выбил оружие из рук противника. Отшвырнув дубинку, Риггс вцепился в своего врага, но не рассчитал. Джошуа вывернулся и завалил Мартина лицом на мокрый газон. Он пытался выломать руки Риггсу, придавив его тяжестью своего тела.
Мюрто, обеспокоенный таким попоротом событий, закричал:
— Мартин, мне взять его? Позволь, я возьму его!
Риггсу удалось приподнять голову и, задыхаясь, он прохрипел:
— Нет!
— Пожалуйста, Мартин, — снова повторил Мюрто.
— Я сам!
Риггс собрал последние силы и сбросил с себя противника. Пока тот пытался вскочить, Мартин заплел ноги на шее Джошуа и стал проводить удушающий прием. Джошуа захрипел, беспомощно пытаясь разжать железный захват. Риггс намертво зажал шею врага между бедрами.
— Сломай ему шею, суке! — обрадованно закричал Мюрто.
Риггс из последних сил прохрипел:
— Он того не стоит.
Джошуа закатил глаза и отпустил руки. Схватка закончилась. Риггс оттолкнул обмякшее тело и обессиленно поднялся с мокрой травы. Мюрто подставил плечо другу и сказал восторженно аплодирующим полицейским:
— Уберите это дерьмо с моего газона!
Он накрыл Риггса плащом со своего плеча:
— Ну, как ты?
Риггс тяжело дышал, приходя в себя после изнурительного поединка. Полицейские подняли Джошуа с травы и потащили его к машине.
Внезапно Джошуа оттолкнул одного полицейского, а у второго выдернул из кобуры револьвер. Риггс и Мюрто обернулись. Мартин выхватил свой пистолет из руки Мюрто и выстрелил в Джошуа прежде, чем тот успел поднять руку с револьвером. Пуля попала прямо в сердце. Широко раскинув руки, Джошуа упал на землю с открытыми глазами. Облачко порохового дыма поднялось над головой Мартина Риггса.
Пасмурным зимним днем Риггс стоял на кладбище. Лил проливной дождь. Вокруг не было ни души. Мартин держал в руках небольшой букетик фиалок. На лице его еще были видны следы заживающих ссадин, забинтованная левая рука висела на перевязи. Риггс стоял перед могильным камнем. Его глаза были полны слез. Капли дождя стекали по лицу Мартина, но он не замечал непогоды.