Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
Джошуа выскочил на улицу и, расталкивая вечернюю толпу, побежал к дороге.
— В стороны! — кричал он, угрожая автоматом.
Он остановил проезжавшую машину, направив на женщину, сидевшую за рулем, оружие. Открыв дверцу, Джошуа вытащил женщину за волосы и отшвырнул ее в сторону.
— Пошла отсюда! — заорал он. — Освободи машину!
Риггс вылетел на улицу вслед за Джошуа. Тот выставил из окна автомат и открыл стрельбу. Риггс укрылся за припаркованным возле тротуара автомобилем. Пули прошили колеса и выбили стекла машины. Джошуа рванул с места и его автомобиль покатился по улице, набирая скорость.
Мюрто и Риэнн выбежали из клуба и увидели направленный на них револьвер. Патрулировавший на улице полицейский закричал:
— Ни е места! Бросай оружие!
Мюрто опустил руку с револьвером и закричал:
— Все в порядке! Я — полицейский! Вот значок!
Он вытащил из кармана значок и показал полицейскому. Тот спрятал оружие в кобуру.
— Возьми девушку и вызывай помощь! — крикнул Мюрто.
Полицейский отвел Риэнн в сторону. Риггс выбежал на проезжую часть и стал стрелять в машину, на которой уезжал Джошуа. Пули, выпущенные несколькими короткими очередями, разнесли заднее стекло автомобиля. Джошуа нагнулся, еще сильнее давя на газ. На ближайшем перекрестке он резко свернул и понесся по встречной полосе, заставляя ехавшие навстречу машины разлетаться в стороны. Водители отчаянно сигналили, выворачивая на обочину.
Риггс бросился бежать за машиной. Чтобы сократить путь, он перебегал по крышам машин, остановившихся на перекрестке. Мюрто, оставив дочь полицейскому, побежал за Мартином, сильно прихрамывая. Чувствуя, что его силы на исходе, Роджер крикнул:
— Эй, Риггс!
Тот остановился и обернулся:
— Что?
— Он едет на хайвэй!
Мюрто остановился у дорожного столба и, прислонившись к нему спиной, стал медленно съезжать на землю. Силы покидали его, и требовался небольшой отдых.
— Что с тобой? — крикнул Риггс.
Мюрто успокаивающе махнул рукой:
— Все нормально. Беги по Третьей улице, срежешь угол!
Риггс кивнул головой и побежал к улице, о которой говорил Мюрто. Роджер немного передохнул и поднялся. Он проверил патроны в барабане своего револьвера и мрачно сказал:
— Генерал Маккалистер, пришло время твоей смерти.
Мартин побежал по Третьей улице и выскочил на невысокий мост над развязкой дорог. На шоссе под мостом выскочила машина с разбитым задним стеклом. Нарушая все правила дорожного движения, автомобиль несся по направлению к выезду из города. Риггс остановился на мосту и прицелился. Когда машина Джошуа появилась внизу, Мартин стал стрелять по ней прицельными короткими очередями. Лобовое стекло перед Джошуа рассыпалось вдребезги, несколько пуль угодили в рулевую колонку и заклинили ее. Машина потеряла управление и стала сворачивать на обочину. Джошуа пытался вывернуть не поддающийся руль, но безуспешно. Последней очередью Риггсу удалось поджечь двигатель.
Охваченный огнем автомобиль понесло по обочине. Врезавшись в придорожный столб, машина замерла. Риггс забросил автомат на спину и спрыгнул с моста вниз, на высокий откос.
Возле объятой пламенем машины остановилось несколько проезжавших по шоссе автомобилей. Оттуда выбежали водители и бросились к горящей машине. Дверца внезапно распахнулась и оттуда с автоматической винтовкой выскочил Джошуа.
— Все назад! — закричал он, направив автомат на бросившихся помогать ему людей.
Они в испуге отпрянули назад. Джошуа перебежал на встречную полосу. Риггс бежал за ним, снимая автомат. Джошуа оглянулся и, увидев преследующего его Риггса, нажал на курок. Пригибаясь, Риггс открыл ответный огонь.
Обмениваясь короткими очередями, противники бежали по шоссе, не обращая внимания на движение. Наконец, Джошуа остановил проезжавшую мимо машину и, угрожая автоматом, высадил водителя.
— Дай мне прокатиться! — крикнул он, направив на беднягу ствол винтовки.
Риггс мог бы догнать его через несколько секунд, однако в этот момент выворачивающее на перекресток такси ударило его сбоку. Риггс упал на капот, едва не высадив автоматом лобовое стекло. Водитель такси резко нажал на тормоза. Мартин скатился на дорогу. Он был так возбужден погоней, что почти не чувствовал никакой боли.
— Сукин сын! — заорал он благим матом. — Ты что делаешь?
Водитель выбежал из такси и бросился к Риггсу. Он помог Мартину встать. Тот поднялся с мостовой и в сердцах замахнулся кулаком на шофера.
— Отойди, мудак! — крикнул Риггс.
Машина с Джошуа за рулем — красный «Ауди» — исчезла в потоке машин. Риггс поднял с земли автомат и выругался:
— Идиот чертов! Как глупо! Как глупо!
Однако времени па проявление чувств сейчас не было. Мартин с автоматом в руках бросился назад — к Мюрто.
Генерал Маккалистер загружал машину, стоявшую во внутреннем дворе клуба «Пеликан», оружием и боеприпасами. Он положил на заднее сиденье ящик с гранатами, несколько автоматических винтовок и сумку с патронами. Сунув за пояс пистолет, он скомандовал сидевшему за рулем водителю:
— Пора убираться отсюда. Открывай ворота.
Мюрто, сильно хромая, подошел к воротам в задний двор клуба. Если Маккалистер будет пытаться удрать, у него есть для этого только один путь — здесь. Роджер подошел к воротам, ожидая появления генерала.
Вскоре он понял, что не ошибся. Ворота распахнулись и е заднего двора клуба, набирая скорость, навстречу Мюрто понеслась машина. Маккалистер увидел стоящую в пятидесяти метрах впереди фигуру сержанта Мюрто.
— Убей эту полицейскую сволочь! — потеряв самообладание, закричал Маккалистер своему водителю.
Гот прибавил газу, пытаясь сбить Мюрто. Роджер попел головой, как он обычно делал перед тем, как выстрелить по мишени.
— Ты больше не будешь жить, — с мрачной решимостью сказал он. — Никогда!
Он выхватил из-за пояса револьвер и, практически не прицеливаясь, выстрелил в приближающуюся машину. Пуля пробила лобовое стекло над рулевым колесом и разнесла голову водителю. Машина прижалась к высокой кирпичной стене и, рассыпая за собой искры, понеслась к воротам.
Мюрто едва успел отскочить в сторону. Маккалистер пытался удержать не слушавшуюся его машину, перехватив руль у убитого шофера. Автомобиль вынесло на улицу, где он угодил под колеса проходившего автобуса.
Автобус снес машину Маккалистера и отшвырнул ее на несколько метров. Машина перевернулась в воздухе несколько раз и упала крышей на мостовую. Водитель автобуса затормозил. Машину генерала Маккалистера охватило пламя.
Однако сам генерал был еще жив. Он лежал вниз головой в искореженном автомобиле, зажатый сдавленными от удара креслами. Задыхаясь от заполнившего салон дыма, генерал с ужасом смотрел на то, как огонь из багажника медленно перебирается внутрь^ приближаясь к рассыпавшимся сзади гранатам.
Мюрто, ковыляя, вышел на улицу. Разбитая машина лежала на улице вверх колесами. Водитель автобуса, заметив, что в салоне медленно разгорается пламя, стал подавать назад, опасаясь неминуемого взрыва, когда огонь доберется до бензобака.
Собрав последние силы, Маккалистер попытался дотянуться до гранат. В этот момент, когда ему уже почти удалось это сделать, машина взорвалась. Над широкой магистралью поднялся огромный столб пламени. Вместе с бензобаком взорвались сдетонировавшие гранаты. Машина подпрыгнула на месте, рассыпаясь на куски.
Мюрто опустил револьвер и рассмеялся. Неподалеку раздавался вой полицейских сирен.
Риггс с трудом пробрался через собравшуюся возле клуба «Пеликан» толпу. Расталкивая сгрудившихся посмотреть на громадный костер зевак, Мартин направлялся к стоявшему в окружении нескольких полицейских Роджеру Мюрто. Путь ему преградил стоявший в оцеплении блюститель порядка. Риггс достал из кармана значок.
— Я — офицер полиции.
Его пропустили. Мюрто держался за раненое плечо, но на лице его была улыбка.
— Что случилось? — спросил Риггс.
Мюрто показал на кучу оплавившегося металла, которая пятнадцать минут назад была автомобилем, и сказал:
— Маккалистер не ушел.
Риггс озабоченно посмотрел на плечо друга:
— Тебе нужно в больницу.
— А, ерунда, — отмахнулся Роджер. — Что с Джошуа? Риггс мрачно отвернулся:
— Этот сукин сын ушел.
Мюрто недоуменно повернулся к Риггсу:
— Что значит — ушел?
Риггс зло швырнул на асфальт ненужный уже автомат и развел руками:
— Ну, уволь меня, Роджер.
Мюрто ошеломленно схватился за голову:
— О, черт!
— О чем ты? — спросил Риггс.
Мюрто, ничего не отвечая, пошел к ближайшей полицейской машине, которая стояла неподалеку.
— Ты куда, Роджер?