Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III
Мартин пробирался между высохшими кустами в поисках места для засады. Пока на озеро не прибыли люди Маккалистера, это было трудно сделать. Наконец Риггс подобрался насколько можно было близко к месту встречи и залег между кустами в нескольких сотнях метров позади стоявшего возле машины Мюрто.
На противоположной стороне озера показалось облако пыли и послышался грохот вертолетного винта. К Мюрто стремительно приближались две машины — большой джип и огромный белый лимузин в сопровождении вертолета.
Машины подъехали к назначенному месту и остановились в пятидесяти метрах от Мюрто. Из джипа выскочили несколько высоких мужчин в костюмах, с автоматами в руках. Они окружили лимузин, откуда вышли еще несколько вооруженных людей. Ни Джошуа, ни Маккалистера среди вышедших не было.
Вертолет сделал несколько кругов над озером, проверяя, не прибыл ли вместе с Мюрто хвост. Через минуту вертолет уселся на поверхность озера, подняв тучу пыли. Пилот не выключал двигатель, уменьшив только количество оборотов винта. Из вертолета выскочили еще несколько человек и направились к лимузину. Вокруг шикарной белой машины образовался целый эскорт вооруженных людей. Несколько человек вышли вперед, навстречу Мюрто, и остановились с направленными на него стволами автоматов в паре десятков метров. Один из них, небольшого роста лысоватый мужчина в тонких очках, подошел совсем близко и крикнул:
— Мюрто?
Мюрто стоял возле машины, засунув руки в карманы короткой куртки.
— Да, это я! Покажите мне мою дочь! — закричал он. — Я хочу увидеть ее! Только тогда я подойду к вам!
Один из охранников подбежал к лимузину и, наклонившись над открытой дверцей, сказал:
— Он хочет видеть девушку.
Человек, которого не было видно, сказал из лимузина:
— Покажите.
Из лимузина вывели Риэнн, которая испуганно смотрела на окружавших се людей. Заметив впереди отца, она закричала:
— Папа!
Мюрто взволнованно крикнул:
— Все в порядке, милая! Я здесь! Слышишь — все в порядке!
Человек, который стоял перед Роджером, сказал:
— Простой обмен, Мюрто. Ты поедешь с нами, а она прогуляется по окрестностям.
Мюрто, закусив губу, ответил:
— Отпустите ее сейчас.
Человек недовольно поморщился:
— Я уже сказал, Мюрто, что ты будешь делать. И вынь руки из карманов.
Мюрто возбужденно выкрикнул:
— Что ж, ты сам напросился!
Он выдернул руки из карманов. В левой руке у него была граната с выдернутой чекой. Роджер приподнял ее над головой, чтобы увидели все, и закричал:
— Это настоящая граната! Отпустите ее или мы все здесь умрем!
Вооруженные противники отступили на несколько шагов назад. Почувствовав, что настало время вмешаться, из лимузина вышел сидевший на заднем сиденье Джошуа. В руках у него не было никакого оружия. На Джошуа был надет светлый джемпер. Он поднял руку, делая решительный жест:
— Взять его!!
Стоявший перед Мюрто человек обернулся и нерешительно сказал:
— У него граната.
Джошуа нагло засмеялся:
— Он блефует. Он не будет убивать свою дочь.
Мюрто поднял гранату еще выше.
— Если она должна умереть, то она умрет со мной и по-моему! — закричал он. — И это будет не так, как вам захочется!
Риггс лежал в засаде, пытаясь прицелиться. Однако широкая спина Мюрто мешала ему взять на мушку людей Маккалистера.
— Роджер, уйди левее, слышишь, — шептал Мартин. — Левее, черт побери. Ничего не видно.
Джошуа подошел на расстояние десятка метров к Мюрто и крикнул:
— Офицер Мюрто! Не делайте глупостей! Посмотрите, сколько нас! Посмотрите, сколько у нас оружия!
— Родж, отойди в сторону…
— Риггса нет, так что убери свою чертову гранату, Мюрто!
Роджер не опускал гранату.
— Если ты подойдешь ближе, то мы все умрем! — крикнул он.
Джошуа засмеялся:
— Не думаю.
Он выхватил спрятанный за поясом под джемпером пистолет и выстрелил. Пуля попала в плечо Мюрто.
— Папа! — завизжала Риэнн.
Мюрто выронил гранату перед собой и, превозмогая боль, здоровой рукой выхватил из-за спины пистолет. Он повернулся и выстрелил в охранника, который с автоматом в руках стоял у вертолета. Охранник рухнул как подкошенный. Мюрто укрылся за багажником своей машины.
Через несколько секунд граната взорвалась, подняв огромное облако пыли и дыма. Успевшие спрятаться за машинами люди Маккалистера высунули головы из-за дверей.
— Что это было?
— Дымовая граната, — сказал Джошуа.
— Поехали! — сказал Риггс и нажал на курок.
Охранники, стоявшие возле девушки, получив по пуле в грудь, упали лицом в соленую пыль. Риэнн завизжала от страха.
— Это Риггс, — кусая губы, сказал Джошуа.
Следующим выстрелом Мартин разнес голову водителю лимузина. Заливая кресло кровью, тот упал на руль. Мюрто высунул голову из-за машины и закричал:
— Риэнн! Беги! Что же ты стоишь?! Садись в эту чертову машину!
Отчаянно визжа, девушка бросилась к машине. Она открыла переднюю дверцу и трясущимися руками оттолкнула повисшего на рулевой колонке водителя. Труп завалился на пол. Кое-как усевшись, Риэнн завела двигатель и переключила скорость. Машина стала медленно отъезжать. На капот прыгнул один из охранников, но Риггс двумя выстрелами сшиб его с машины. Лимузин развернулся и рванул вперед.
Джошуа и еще трое уцелевших наемников Маккалистера укрывались за джипом. Риггс пытался поймать в перекрестке прицела прятавшегося за дверцей автомобиля Джошуа.
— Ну, еще немного, — шептал он, — высунься повыше.
Джошуа немного приподнялся над машиной. Этого было достаточно для Риггса, чтобы попасть в грудь противника. Он приготовился нажать курок.
— Вот так, сукин сын. Спокойной ночи.
В этот момент Мартин почувствовал, как к его уху приставили автомат. Он подумал о том, чтобы вскочить и сбить с ног противника, по услышал:
— Не пытайся, сынок. У тебя не настолько хорошая реакция.
Риггс повернул голову вверх. Над ним стоял генерал Петер Маккалистер.
Джошуа услышал сигнал передатчика:
— Алло, Джошуа.
— Слушаю, сэр.
— Я взял Риггса.
— Понял, сэр.
Джошуа бросил передатчик и крикнул:
— Риггса взяли! Девушка!
Он сделал рукой знак пилоту вертолета. Машина взревела винтом и поднялась в воздух.
— Теперь нужно заняться Мюрто.
Трое наемников вышли из-за джипа и принялись поливать огнем из автоматов машину, за которой укрывался Мюрто. Они стреляли по колесам и окнам, превращая автомобиль в груду металлолома. Когда в магазинах кончились патроны и наемники стали перезаряжать автоматы, Роджер поднялся с земли и попытался бежать. Сильно ковыляя и держась за раненое плечо, он успел отбежать на несколько метров от изуродованной машины. Снова раздались автоматные очереди и фонтанчики соли взметнулись возле его ног. Это было предупреждение. Мюрто остановился.
— Брось револьвер и руки за голову! — крикнули ему.
Мюрто повиновался. Выронив пистолет, он поднял руки, скривившись от боли.
— Генерал Петер Маккалистер, командир спецподразделения «Шэдоу», — сказал Риггс. — Я не ошибся?
— Нет.
С поднятыми руками Мартин шел к машинам. Сзади, направив на него автомат, шагал Маккалистер.
— Мы слышали друг про друга, — Риггс улыбнулся. — Мне очень жаль будет убивать вас.
Генерал рассмеялся, не отвечая Мартину.
— Мне приходилось драться с вашими ребятами из-за телок в ночных клубах Сайгона.
Вертолет догнал мчавшуюся по выгоревшей пустыне большую белую машину. Предупредительно стукнув несколько раз по крыше лимузина опорными стойками, вертолет поднялся выше, обогнал автомобиль и заставил визжавшую от страха девушку свернуть с дороги. Колеса машины забуксовали в песке, и двигатель через секунду заглох. Вертолет завис в нескольких метрах над лимузином. Девушка выскочила из машины и попыталась бежать.
— Оставьте меня в покое! — кричала она, пытаясь бежать по песку, в котором увязали ноги.
Воздушные струи от вертолетного винта прижали ее к земле. Горячее калифорнийское солнце заливало поверхность высохшего соляного озера. Вооруженные люди вели к машине взятых в плен полицейских.
Их привезли в клуб «Пеликан».
Раздетый до пояса Риггс со связанными руками висел на крюке под струей лившейся на него сверху воды в подсобном помещении клуба. Перед ним стоял Джошуа.
— Зачем вам было ввязываться в это дело? — спросил он.
Риггс молчал. В комнату вошел маленького роста китаец. Он катил перед собой тележку, на которой стоял большой аккумулятор с разрядным устройством. Рядом лежала пара резиновых перчаток и металлическая рамка с поролоновым шариком и деревянной ручкой.
— Что это за китаец? — в изнеможении сказал Риггс.