Ольга Куно - Торнсайдские хроники
– Я прекрасно знаю, о чем ты говоришь, – возразил граф. – Когда мне доложили, я немедленно приказал отменить приговор.
– Но по крайне досадному стечению обстоятельств было уже поздно, – подсказала я.
– Почти. Приговор уже успел вступить в силу. Я лично отправился на площадь, чтобы приказать тебя отпустить.
– Неужели? Вы покинули замок специально ради меня? Это большая честь.
– Не язви. Положим, не специально ради тебя, у меня были дела в городе. Но на площадь я действительно заехал.
– И как же мы с вами разминулись? Ах да, должно быть, я как раз ненадолго отлучилась, чтобы пробежаться по магазинам.
– Не совсем. Ты как раз ушла домой. Тебя отпустили раньше времени, помнишь?
– Ах вот оно что! Вы планировали сократить наказание минут на пять? Полагаю, бедняга-стражник был уволен за излишнюю предусмотрительность? Он ведь исполнил ваше пожелание еще раньше, чем вы успели его озвучить. Вот только едва ли вы оценили такую расторопность.
М-да, картина вырисовывалась все более четкая. Сначала подержать меня пару часов у столба, чтобы сбить спесь и показать, кто здесь хозяин. А потом, в самый последний момент, появиться, как рыцарь на белом коне, дабы сделать девушку и вовсе сговорчивой. Вот только девушка в рыцарей на белых конях не верит, если, конечно, они не лекари. Да и волей случая оказавшийся на площади Кентон спутал графу все карты… уж извините за такой каламбурчик.
Распространяться о постигшей незадачливого стражника судьбе граф не стал.
– Ты чрезвычайно разговорчива для больной, – заметил он, намеренно игнорируя стул и присаживаясь на краешек кровати. Я отодвинулась, от греха подальше. К сожалению, недостаточно далеко. – Лучше побереги горло. Ты здесь одна?
– Какая разница? – напряглась я.
– А ты не догадываешься? – Он придвинулся поближе. – Брось. Можешь быть довольна собой: ты выиграла. Видишь, я пришел сам. Меня давненько так не ставили на место. А теперь прекрати вжиматься в стену, расслабься и дай мне то, что я хочу. Можешь пока подумать, чего ты хочешь взамен за эту маленькую услугу.
– Да я лучше последнему вашему стражнику окажу эту услугу, – процедила я, вырываясь.
Вот ведь прицепился!
– Поосторожнее, – холодно заметил он, – иначе я могу исполнить это твое желание.
– Пустите меня немедленно. Какое право вы имеете вот так бесцеремонно врываться в чужой дом и нападать на его хозяев?!
– Я – хозяин всего этого графства, так что я вполне в своем праве.
– Я закричу.
– Кричи. Я не люблю, когда женщина лежит, как бревно.
К этому моменту он уже забрался на кровать, как был, в кожаной куртке и тяжелых кованых сапогах. Я пыталась отбиваться, но Рейвен развел мои руки в стороны и прижал к кровати. Затем с силой надавил коленом на живот, и я непроизвольно согнулась от боли. И без того кружившаяся голова теперь и вовсе пустила мир в стремительное вращение. Интересно, получится ли у меня закричать или осипшее горло не оставит даже такой, последней возможности?
Кричать не пришлось. Потому что дверь в очередной раз распахнулась без моего участия. Кентон Алисдейр вошел в комнату без всяких цветов, но, пожалуй, сейчас я обрадовалась его приходу даже больше, чем если бы он притащил мне в подарок бриллиантовое ожерелье. Рейвен вынужденно спустился с кровати. Я поспешила сесть, одновременно натягивая одеяло почти до самого подбородка.
– Алисдейр, – недовольно протянул Рейвен. – Что, тоже пришли проведать больную?
От этого «тоже» мне захотелось моментально провалиться сквозь землю.
– Да, решил зайти осведомиться о ее здоровье, – спокойно кивнул Кентон.
– И долго вы собираетесь о нем осведомляться?
– А я никуда не спешу.
Со своего места мне было хорошо видно, как визитеры обменялись друг с другом жесткими взглядами. «Убирайся отсюда, щенок», – говорил один. «И не подумаю», – ответил другой.
– Значит, все-таки сама, – шепнул мне Рейвен и, больше не оборачиваясь, направился к выходу.
Кентон любезно проводил его до двери. Услышав, как она захлопнулась, я откинула голову на подушку и с шумом выдохнула воздух.
Вернувшийся из прихожей Кентон выглядел вовсе не таким заботливым и доброжелательным, как следует приличным визитерам, навещающим больного человека.
– У тебя на двери висит замок, – мрачно сказал он и выжидательно посмотрел на меня – так, словно задал вопрос, а я все никак не торопилась ответить.
– Да, – кивнула я, чуя какой-то подвох.
– Так какого же дьявола ты не пользуешься им по назначению?! – почти проорал он.
– Ко мне должны скоро прийти коллеги, – пояснила я, чувствуя, как кровать потихоньку начинает давить на тело все сильнее. Или это я всем телом вжималась в кровать?
– И что? Коллеги не могут постучать? У них нет рук?
– У меня нет ног, – буркнула я. – Я могу не доползти до двери.
– Предпочитаешь скакать на кровати?
Я зло посмотрела на него исподлобья.
– Можно подумать, таких, как он, останавливают замки.
– Пока останавливают, – возразил Кентон. – Месяц-другой – и он распустится окончательно. Он уже дуреет от вседозволенности. Но кое-какие границы пока еще есть, так что не стоит ими пренебрегать.
– Вот сволочь! – процедила я, потирая ноющие руки. – И это после всего, что я для него сделала.
– А ты думай как следует, прежде чем что-то для кого-то делать, – посоветовал Кентон. – В твои годы и при твоей профессии могла бы получше разбираться в людях.
Вы на него посмотрите! Мало того что отчитывает меня, как будто имеет на это хоть какое-то право, еще и про годы вспомнил. Мне двадцать четыре, не так уж это и много, хотя в профессии я уже семь лет.
– Вот как раз с тебя и начну разбираться, – огрызнулась я. – Сам-то зачем сюда пришел?
– Можешь не беспокоиться, не для того, чтобы спасти тебя от озноба, согрев собственным телом, – сообщил он. – Еще не хватало подцепить от тебя какую-нибудь заразу… Я имел в виду инфлюэнцу, – добавил он под моим хмурым взглядом.
– Тоже мне мужик, заразиться боится, – фыркнула я.
– Тебе позвать того, который не боится? Он небось не успел далеко уйти.
Меня передернуло.
– Какого дьявола его вообще на мне заклинило? – простонала я. – Тем более сегодня. Я ведь прекрасно знаю, что похожа на пугало.
Кентон молчал.
– Вообще-то, – заметила я, выждав некоторое время, – как благородный человек, ты должен был бы сказать мне, что я вовсе не похожа на пугало.
– Кто тебе сказал, что я благородный человек? – усмехнулся он.
– Ну как интеллигентный.
– Угу, ну разве что как интеллигентный человек могу сообщить, что тебе чрезвычайно идет зеленоватый цвет лица и синяки под глазами. Все это очень красиво гармонирует с красными пятнами от жара. Зеленый, красный и синий – мое любимое сочетание.
– Когда я смогу наконец встать, то точно тебя убью, – слабым голосом пообещала я. – Сначала Фреда, потом тебя.
– Наличие этого таинственного Фреда греет душу. Кто он такой? Еще один обладатель ценных костюмов?
– Нет, это наш главный куратор. Именно его стараниями я впервые попала в замок к этому чертову Рейвену. И с тех пор все пошло наперекосяк. А я-то всего лишь хотела взять интервью у короля!
– У кого? – переспросил Кентон, нащупывая рукой стул. – Я присяду, можно? Так у кого ты всего лишь хотела взять интервью?
– У Рауля. А что тут такого?
– Ты точно ненормальная, – недоверчиво покачал головой он.
– А разве в этом есть для тебя что-то новое?
Алисдейр нахмурился, должно быть припоминая темы некоторых моих статей.
– Я, конечно, многого мог от тебя ожидать, – признал он, – но король?!
– Считаешь, что наш король хуже, чем грабители, брачные аферисты и продажные женщины? – спросила я с вкрадчивой интонацией дознавателя.
– Ты неисправима.
Кентон взял со столика чашку, поднес ко рту и только тогда заглянул внутрь.
– Что это за гадость?!
– Ой, это, кажется, порошок, который принес лекарь, я совсем про него забыла. Раз уж ты здесь, может быть, приготовишь мне лекарство? В счет «Зеленой звезды», которую ты мне по-прежнему должен.
– Ты, между прочим, должна мне поцелуй.
– С какой это стати?!
– Ты проиграла три раза подряд, забыла?
– Ага, забыла, – соврала я. – Но все равно же я больна, а ты боишься заразиться, так что этот долг тебя не интересует, верно?
– Как его готовить, твое лекарство? – со вздохом спросил он.
Я задумалась, силясь вспомнить.
– Кажется, лекарь говорил – в пропорции один к трем.
– Что с чем?
– Порошок… с чем-то еще.
– Прекрасно, – похвалил меня Алисдейр. – Женская математика в своем лучшем проявлении.
– Кажется, с водой, – задумчиво протянула я.
– Так кажется или с водой?
– Пусть будет с водой.
Спустя полминуты Кентон вручил мне стакан с мутной зеленоватой жидкостью.
– Ты все правильно приготовил? – с сомнением спросила я, разглядывая содержимое стакана на свет.