KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)

Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виганд из Марбурга, "Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

6

Социус- товарищ, друг. В оригинале - Alff de Czudendorff (Alfus de Czudendorf). В 1387 г. этот человек был префектом в Инстенбурге.

7

В оригинале - Guiliemus (Вильгельм) dux de Geldern.

8

В оригинале - Eckardum de Walde.

9

В оригинале - Valkenborg - замок маркграфа Бранденбургского Иоанна.

10

Ошибка хрониста. Великий магистр Конрад Цёльнер фон Ротенштейн умер в 1390 г.

11

Речь идет о Конраде фон Валленроде (нем. Konrad IV von Wallenrode). Гроссмейстер Тевтонского ордена (1391-1393). Род. между 1330 и 1340 гг. Происходил из нюрнбергского франконского рода, пришёл в Пруссию в 1365 г., где был назначен попечителем (префектом) Прёйсиш-Эйлау (ныне Багратионовск). С 1376 г. - хаузкомтур Христбурга (Джезгонь), с 1377 г. - комтур Шлохау (ныне г. Члухув в Польше), с 1387 г. - великий комтур Ордена. Занимался организацией крестовых походов против ВКЛ. Продолжил политику, направленную на поддержку князя Витовта в его борьбе со своим двоюродным братом королём польским и великим князем литовским Ягайло. Избран гроссмейстером 12 марта 1391 г. Активно проводил политику колонизации малонаселённых земель в Пруссии. Неподчинение части рыцарства позволило фон Валленроду провести чистку в их среде, особенно в комтурствах, находившихся под руководством маршала. В 1392 г. князь Владислав Опольчик предложил Конраду проект раздела Польши между Св. Римской империей, Тевтонским орденом, Бранденбургом, Венгерским королевством и Силезским княжеством, однако великий магистр ответил отказом. Умер 23 июля 1393 г., по легенде, в припадке бешенства, вероятно, от апоплексического удара. Похоронен в усыпальнице великих магистров Ордена в часовне св. Анны в Мариенбурге. Хронисты-монахи ненавидели Валленрода за недостаточную щедрость к церкви и изображали еретиком и врагом Ордена, понесшим справедливую кару небес. Адам Мицкевич в поэме «Конрад Валленрод» представил главного героя литвином, тайно внедрившимся в орден, дабы разложить и уничтожить его изнутри. Впоследствии на основе поэмы Мицкевича были написаны две оперы: «Литвины» (итал. Lituani) Амилькаре Понкьелли на либретто Антонио Гисланцони (1874) и «Конрад Валленрод» Владислава Желенского (1885). Началом незаконченного перевода поэмы является стихотворение А.С.Пушкина «Сто лет минуло, как тевтон...». (О нем: TrillerA. Konrad von Wallenrodt // Neue Deutsche Biographie. Band 12. - Berlin: Duncker & Humblot, 1980. S. 516.)

12

В оригинале - Gotfridus de Kulen, в документах ордена назван как Gottofredus de Kuele.

13

В оригинале - Johannes de Strifen. В 1389 г. был вице-командором Reginiontii.

14

Префектом Инстенбурга был Альф фон Шудендорф (Alfus de Czudendorf).

15

Префектом Tapiow (Tapiaviensis) был (Penz Truppurk).

16

Имеются в виду люди Иоанна фон Румпенхейма - командора Рагниты.

17

Март 1391 года.

18

12 марта 1391 года.

19

В оригинале - Polonis.

20

По другим данным, описываемые здесь события произошли в 1389 г.

21

В оригинале - frater Marguardus (имеется в виду Марквард фон Raschau - командор Мемеля) et frater Кип (т. е. Куно фон Лихтенштейн) (Lichtenstein), адвокат ордена в Самбии.

22

В оригинале - commendator Mymila Nicolaus Cassow. Возможно, имя указано ошибочно, поскольку тамошним командором был Марквард фон Расхау (Marguardus de Raschau).

23

В оригинале - Wyhandi de Margborg.

24

Имеется в виду граф де Querfurt, рыцарь ордена.

25

В оригинале - Mericus.

26

1389 год.

*

Примечания и комментарии к главе XXVIII

1

Правильнее - Энгельгард (Engelhardus), однако в тексе стоит Eghardus.

2

Хронист уже писал об этом ранее.

3

В оригинале - Sudemunt. Уже упоминавшийся шурин Витовта, бывший главным управленцем в Вильно и сторонником князя Корибута.

4

В оригинале - Karibol.

5

В оригинале - Gartyn (Гродно).

6

В оригинале - fvatrem sum Ywanum ducem Andrtam.

7

В оригинале - Arnoldum Borgeler (Arnoldus de Buergeln).

8

В оригинале - Marguardum Saltzbach. Марквард фон Зальцбах (Sulzbach) в 1394 г. был вице-командором Regimontii.

9

Вероятнее всего, речь идёт о Готфриде фон Кёле (Gottohredus de Kuele), поскольку в 1389 г. он уже был префектом Растенбурга.

10

В оригинале - Komot, вероятно, опечатка, переводчика звали Конрад (Konrad Czolner).

11

Позже хронист укажет, что упомянутый Фланкен (Flanken) был из Франконии, то есть правильно читать не «de Flanken», a «de Franken». Он происходил из франконского рода, который от замка Dornheim именовался Fuchs de Dornheim. Многие из этой аристократической фамилии носили имена Аполлинарий (Apollinaris), включая упомянутого в тексте рыцаря, который назван Appil (скорее всего опечатка по вине издателя, правильно - Appol).

12

Из знаменитого рода Mors Rhenum.

13

Марквардом фон Зальцбах.

14

В августе 1390 г.

15

Имеется в виду граф Генрих Дерби (в оригинале - Henricus de Derby) и Боллингброк, старший сын герцога Иоанна Ланкастерского (Гента) и Бланки Ланкастерской, внук английского короля Эдуарда III Плантагенета, позже ставший английским королём Генрихом V Ланкастером. Из-за запутанности вопроса о престолонаследии в Англии он был вынужден на некторое время покинуть королевство и вместе с французскими рыцарями принял участие в «литовских рейзах» Тевтонского ордена.

16

В оригинале - Karigal. Имеется в виду один из сыновей Ольгерда, родной брат Ягайло и Скиргайло - князь Мстиславский Каригайло (ок. 1364/1367-1390), в крещении получивший имя Казимир.

17

Среди погибших упоминается брат Витовта Товтивил (в оригинале - Tokwyl), а не Виганд (в оригинале - Wigandi), другой брат Витовта, получивший при крещении имя Конрад (в оригинале - Conrado). Этот человек упоминается как живущий в описании событий, относящихся к 1392 г.

18

Ливонский магистр Робин фон Элс (в оригинале - Robinus de Els).

19

В 1391 г.

20

Магистр Fridericus Marchio Missnensis.

21

Упомянутые гости прибыли в день святого Иоанна в 1391 году.

21

Лежало над Вилией, неподалёку от удобного для переправы брода.

23

По другим данным, этот граф был убит под Вильно.

*

Примечания и комментарии к главе XXIX

1

Описываемые события относятся к 1392 году.

2

В оригинале - Johannem Rumpenheym.

3

Куно фон Лихтенштейна (Cuno de Lichtenstein). В тексте имя (conradum) явная опечатка, к тому же напечатанная не с заглавной буквы.

4

В оригинале - teutonicis nobilibus.

5

В оригинале - domino Ruperto de Schockendorff.

6

В данном случае речь, скорее всего, идёт о Генрихе Перси (Henricus Persy), графе Нортумберлендском.

7

Современный Алитус (Олита).

8

В оригинале - Karibot regem.

9

Albertus Karsow capitanes crictianorum.

10

В оригинале - Engelhardus Raw.

11

Скорее, эти события имели место в 1392.

12

Уже упоминавшегося Маркварда фон Зольцбах.

13

Речь идёт, скорее всего, о замке Мариенбург.

14

Маршал требовал безоговорочной капитуляции замка.

15

1392 год.

16

Северо-восточное Вильно (Вильнюса).

17

В оригинале - Ritteiswerder.

18

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*