KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4

Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Герцен, "Том 9. Былое и думы. Часть 4" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

37 Вместо: записной книге того времени – было: журнале, о котором я говорил,

3'' После: негодованья… – было: [и бунта], до того [что] наконец, что, возмутившись своей казни, – я [с титаническим криком] снова взбунтовался и стал на ноги.

43–44 Вместо: вынесет все, смиренно склоняя голову – было: вынесет всякое наказание, склоняя голову

Стр. 99

40 После: счастливы». – было: Тяжел крест знания и не все [примиряются с ним] плечи могут вынести его. Сны должны были когда-нибудь исчезнуть. [Не] неужели в самом[ли] деле: Nur der Irrtum ist das Leben[202], как говорит поэт.

Победа не в том, чтоб оставаться при детских верованиях, не в том, чтоб, лишаясь их, бросить все за борт, – а в том, чтоб из борьбы выйти и шире, и сильнее, и человечественнее.

Это так и было!

В рукописи сохранился также следующий зачеркнутый текст, вероятно, относящийся к концу отрывка:

Строки эти были писаны между 1855 и 1856 годами. – С тех пор прошло десять лет – а затронутые вопросы мало разъяснились. Вечно те же, возникающие в каждом поколении, в каждой драме… и, ускользающие, забываемые по миновании надобности, они остаются неуловимыми темными силами и грозящими портить жизнь, как какие-то темные силы.

И захотелось опять поговорить, опять погоняться за ними и хоть немного приподнять их маску. Лета и опыт дали <1 нрзб.>


Н. X. Кетчер (1842–1847)

Стр. 223

5 Вместо: его – было: Кетчера

11 После: бильярде – было: и

23 После: эти – было: естественно

Стр. 224

2 После: я – было: всегда

7 Перед: лицах – было: женских

10–11 Вместо: нет сил ~ вырваться – было: не могут вырваться

15–16 Вместо: практически полезных – было: сильных

17 Вместо: в их жизни – было: в жизни людей этих

29 После: слоя. – было: Я полагаю, что очень

37 После: иностранцем – было: и развил в себе фибру[203] любви к народу русскому

37–38 Вместо: я не думаю, чтоб она – было: она мало

Стр 225

3 Вместо: в ту или другую кирху и – было: в кирху или костел, они

4–5 Вместо: с ее партиями, приходскими интересами – было: –поминай

как звали

6 Вместо: Кетчера – было: их

6 После: посылал – было: да

14–15 Вместо: сомневаясь ~ верноподданичеству. – было: приговаривая: «Молись, молись, исповедуйся».

20 После: кричащая – было: и

21 Вместо: зловредной тучей – было: как зловредная туча

23–25 Вместо: В гимназиях ~ с «закона божия». – было: В ожидании попа ей отверзется дверь царской опочивальни вместе с Аскоченским и К0.

26 После: время – было: наш

24 Вместо: они верили ~ ею. – было: в которой воображали себя победителями.

Стр. 226

11 После: дела – было: с самого начала

12–13 Вместо: и не искал ~ профессии. – было: хотя и имел в себе бездну немецких элементов.

15 После: иметь – было: что видно уже по тому, что

Стр. 227

13 Вместо: острил – было: заметил

17 Вместо: правил корректуру – было: переводил потом

20 Вместо: чем желал бы – было: чем бы желал

29 Вместо: и очень – было: от всей души

33 Вместо: дошел до того – было: и замешался-таки в дело так

Стр. 228

3 Вместо: взялся – было: явился

7 Вместо: уныл и пал духом – было: потерял терпение

9 Вместо: Надеждина – было: него

21 После: «Он ее не любил!» – было:

Года за два до этой истории мы – т. е. Огарев, Сатин [Лахтин] и я – были арестованы – Кетчер каким-то чудом уцелел… и это чудо сделано было не столько для него, как для нас. Последнее время [это] было и для нас и для него – самое молодо-поэтическое, в нем только и недоставало трагического элемента – явился и он.

Наше молодое, поэтическое житье-бытье университетского времени, а потом тюрьмы рассказано было мною довольно подробно, и там я много раз чертил профиль «строгого, но справедливого» Кетчера и рассказал его участие, его помощь в моей женитьбе.

Возвратились мы из ссылки кто в 1840, кто в 1842 году – в эти пять, в эти семь лет… многое переработалось в нас… Мы пожили в мирах совершенно нам чуждых, двое возвращались женатыми. Я много работал в последнее время. Кетчер не двинулся ни на шаг – только вместо Шиллера переводил Шекспира.

34 Вместо: состояла в возобновлении– было: это возобновлением

Стр. 229

23 Вместо: гнев со вероятно– было: может

Стр. 230

2 После: пока – было: вдруг

Стр. 231

16 Вместо: следующее утро – было: следующий день

20 После: делит – было: ту

20 После: философии – было: что

23 Вместо: скажет – было: говорит

Стр. 232

12 После: в замену. – было: Что за

Стр. 233

31 После: примется – было: и

Стр. 234

26 Вместо: ради имени Христова – было: из милости

27 После: выросла – было: она

28 Вместо: без защиты, без опоры – было: беззащитная

33–34 Вместо: московских первых спектаклей – было: московского театра Стр. 235

5 Вместо: его – было: ценса

6 После: которые – было: вообще

8 Вместо: отдалась – было: привязалась к

17 Вместо: У ней родился ребенок; она – было: Она родила,

20 Вместо: это – было: она – что

21 Позле: даром – было: это

26 После: ждала – было: иногда

28 После: иногда – было: она

29 Вместо: Серафима – было: она

32 Вместо: выносила она судьбу свою. – было: она выносила все.

36 Вместо: какой беды – было: чего

Стр. 236

5–6 Вместо: умоляя его, чтоб он ~ простил – было: просить его прощенья, просить, чтоб он не оттолкнул ее и нашел бы ей какой-нибудь угол

6 Вместо: ей ~ угол – было: она ничего не просила, она

8 Вместо: остаться – было: быть

9 Вместо: вполне понял – было: оценил ее вполне, он понял теперь

10 Вместо: подавлен, потрясен– было: подавлен и тронут

11–13 Вместо: теперь ~ покровителем. – было: – Ты останешься здесь у меня, это твой дом, я буду твоим мужем, другом, я виноват перед тобой, – говорил он ей. Серафима осталась – счастливая без границ.

14 Вместо: забыт страшный путь и – было: забыты

15 После: живая. – было: Они вместе приехали в Москву.

16 Вместо: До приезда Кетчера в Москву – было: До их приезда

18–19 Вместо: с распростертыми объятиями – было: с радостью

Стр. 237

3–4 Вместо: со всеми причудами ~ быта. – было: исключительной и <1 нрзб.> всеми традиционными предрассудками русского народного быта. Далее было: Любовь к ней Кетчера не выдержала этого противуречия – она насильственно и силой необыкновенной воли снова связала порванные концы. Ее любовь победила – бросила мост через пропасть.

8 Вместо: Склоняясь – было: Он склонился

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*