Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4
37 Вместо: записной книге того времени – было: журнале, о котором я говорил,
3'' После: негодованья… – было: [и бунта], до того [что] наконец, что, возмутившись своей казни, – я [с титаническим криком] снова взбунтовался и стал на ноги.
43–44 Вместо: вынесет все, смиренно склоняя голову – было: вынесет всякое наказание, склоняя голову
Стр. 99
40 После: счастливы». – было: Тяжел крест знания и не все [примиряются с ним] плечи могут вынести его. Сны должны были когда-нибудь исчезнуть. [Не] неужели в самом[ли] деле: Nur der Irrtum ist das Leben[202], как говорит поэт.
Победа не в том, чтоб оставаться при детских верованиях, не в том, чтоб, лишаясь их, бросить все за борт, – а в том, чтоб из борьбы выйти и шире, и сильнее, и человечественнее.
Это так и было!
В рукописи сохранился также следующий зачеркнутый текст, вероятно, относящийся к концу отрывка:
Строки эти были писаны между 1855 и 1856 годами. – С тех пор прошло десять лет – а затронутые вопросы мало разъяснились. Вечно те же, возникающие в каждом поколении, в каждой драме… и, ускользающие, забываемые по миновании надобности, они остаются неуловимыми темными силами и грозящими портить жизнь, как какие-то темные силы.
И захотелось опять поговорить, опять погоняться за ними и хоть немного приподнять их маску. Лета и опыт дали <1 нрзб.>
Н. X. Кетчер (1842–1847)
Стр. 223
5 Вместо: его – было: Кетчера
11 После: бильярде – было: и
23 После: эти – было: естественно
Стр. 224
2 После: я – было: всегда
7 Перед: лицах – было: женских
10–11 Вместо: нет сил ~ вырваться – было: не могут вырваться
15–16 Вместо: практически полезных – было: сильных
17 Вместо: в их жизни – было: в жизни людей этих
29 После: слоя. – было: Я полагаю, что очень
37 После: иностранцем – было: и развил в себе фибру[203] любви к народу русскому
37–38 Вместо: я не думаю, чтоб она – было: она мало
Стр 225
3 Вместо: в ту или другую кирху и – было: в кирху или костел, они
4–5 Вместо: с ее партиями, приходскими интересами – было: –поминай
как звали
6 Вместо: Кетчера – было: их
6 После: посылал – было: да
14–15 Вместо: сомневаясь ~ верноподданичеству. – было: приговаривая: «Молись, молись, исповедуйся».
20 После: кричащая – было: и
21 Вместо: зловредной тучей – было: как зловредная туча
23–25 Вместо: В гимназиях ~ с «закона божия». – было: В ожидании попа ей отверзется дверь царской опочивальни вместе с Аскоченским и К0.
26 После: время – было: наш
24 Вместо: они верили ~ ею. – было: в которой воображали себя победителями.
Стр. 226
11 После: дела – было: с самого начала
12–13 Вместо: и не искал ~ профессии. – было: хотя и имел в себе бездну немецких элементов.
15 После: иметь – было: что видно уже по тому, что
Стр. 227
13 Вместо: острил – было: заметил
17 Вместо: правил корректуру – было: переводил потом
20 Вместо: чем желал бы – было: чем бы желал
29 Вместо: и очень – было: от всей души
33 Вместо: дошел до того – было: и замешался-таки в дело так
Стр. 228
3 Вместо: взялся – было: явился
7 Вместо: уныл и пал духом – было: потерял терпение
9 Вместо: Надеждина – было: него
21 После: «Он ее не любил!» – было:
Года за два до этой истории мы – т. е. Огарев, Сатин [Лахтин] и я – были арестованы – Кетчер каким-то чудом уцелел… и это чудо сделано было не столько для него, как для нас. Последнее время [это] было и для нас и для него – самое молодо-поэтическое, в нем только и недоставало трагического элемента – явился и он.
Наше молодое, поэтическое житье-бытье университетского времени, а потом тюрьмы рассказано было мною довольно подробно, и там я много раз чертил профиль «строгого, но справедливого» Кетчера и рассказал его участие, его помощь в моей женитьбе.
Возвратились мы из ссылки кто в 1840, кто в 1842 году – в эти пять, в эти семь лет… многое переработалось в нас… Мы пожили в мирах совершенно нам чуждых, двое возвращались женатыми. Я много работал в последнее время. Кетчер не двинулся ни на шаг – только вместо Шиллера переводил Шекспира.
34 Вместо: состояла в возобновлении– было: это возобновлением
Стр. 229
23 Вместо: гнев со вероятно– было: может
Стр. 230
2 После: пока – было: вдруг
Стр. 231
16 Вместо: следующее утро – было: следующий день
20 После: делит – было: ту
20 После: философии – было: что
23 Вместо: скажет – было: говорит
Стр. 232
12 После: в замену. – было: Что за
Стр. 233
31 После: примется – было: и
Стр. 234
26 Вместо: ради имени Христова – было: из милости
27 После: выросла – было: она
28 Вместо: без защиты, без опоры – было: беззащитная
33–34 Вместо: московских первых спектаклей – было: московского театра Стр. 235
5 Вместо: его – было: ценса
6 После: которые – было: вообще
8 Вместо: отдалась – было: привязалась к
17 Вместо: У ней родился ребенок; она – было: Она родила,
20 Вместо: это – было: она – что
21 Позле: даром – было: это
26 После: ждала – было: иногда
28 После: иногда – было: она
29 Вместо: Серафима – было: она
32 Вместо: выносила она судьбу свою. – было: она выносила все.
36 Вместо: какой беды – было: чего
Стр. 236
5–6 Вместо: умоляя его, чтоб он ~ простил – было: просить его прощенья, просить, чтоб он не оттолкнул ее и нашел бы ей какой-нибудь угол
6 Вместо: ей ~ угол – было: она ничего не просила, она
8 Вместо: остаться – было: быть
9 Вместо: вполне понял – было: оценил ее вполне, он понял теперь
10 Вместо: подавлен, потрясен– было: подавлен и тронут
11–13 Вместо: теперь ~ покровителем. – было: – Ты останешься здесь у меня, это твой дом, я буду твоим мужем, другом, я виноват перед тобой, – говорил он ей. Серафима осталась – счастливая без границ.
14 Вместо: забыт страшный путь и – было: забыты
15 После: живая. – было: Они вместе приехали в Москву.
16 Вместо: До приезда Кетчера в Москву – было: До их приезда
18–19 Вместо: с распростертыми объятиями – было: с радостью
Стр. 237
3–4 Вместо: со всеми причудами ~ быта. – было: исключительной и <1 нрзб.> всеми традиционными предрассудками русского народного быта. Далее было: Любовь к ней Кетчера не выдержала этого противуречия – она насильственно и силой необыкновенной воли снова связала порванные концы. Ее любовь победила – бросила мост через пропасть.
8 Вместо: Склоняясь – было: Он склонился