KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Александр Герцен - Том 2. Статьи и фельетоны 1841–1846. Дневник

Александр Герцен - Том 2. Статьи и фельетоны 1841–1846. Дневник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Герцен, "Том 2. Статьи и фельетоны 1841–1846. Дневник" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 124 125 126 127 128 Вперед
Перейти на страницу:

Здесь: глубине (нем.). – Ред

401

при всех обстоятельствах (лат.). – Ред.

402

Впрочем, поживем – увидим (франц.). – Ред.

403

научного, от scientifique (франц.). – Ред.

404

все течет (греч.). – Ред.

405

мечтатель (исп.). – Ред.

406

членистые (лат.). – Ред.

407

собственник (франц.). – Ред.

408

Впрочем (франц.). – Ред.

409

рассеивает нас (франц.). – Ред.

410

грубой силы (нем.). – Ред.

411

между тем (франц.). – Ред.

412

молчаливо (франц.). – Ред.

413

женственности (нем.) ‒ Ред.

414

Источник освежает, когда пылает (нем.) – Ред.

415

Вспомнил мысль, резко высказанную Павловым (студентом). Он называет всемирный процесс химизмом, двуначальный химизм неорудной природы и многоначальный – орудной; так что последний результат – мышление и человек. Человек – высшее равновесие и взаимодействие составных радикалов, малейшее неравновесие – он животное, ряд неравновесий – ряд животных; прочность покупается степенью понижения, например, амфибии, устранение слабости дает крепость, приближающую к минералу, и пр.

416

спокойного блаженства (франц.). – Ред.

417

страстным желанием (нем.). – Ред.

418

спокойно и романтически (нем.). – Ред.

419

разумеется (лат.). – Ред.

420

он занимал слишком высокое положение (франц.). – Ред.

421

обманным путем, от frauduleusement (франц.). – Ред.

422

в будущем (лат.). – Ред.

423

«Барнав, у тебя холодные и пристальные глаза, в тебе нет божества…» (франц.). – Ред.

424

впрочем (франц.). – Ред.

425

«Вот еще одна звезда падает и исчезает!» (франц.). – Ред.

426

приблизительно (франц.). – Ред.

427

Анекдот Крюкова о личном боге.

428

глупости (франц.). – Ред.

429

между стен (лат.). – Ред.

430

Внуши ему бог высказать то, что он переживает (нем.). – Ред.

431

рантье (франц.). – Ред.

432

О составе и характере указателей к отдельным томам настоящего издания см. в томе I подстрочное примечание на стр. 538. В указатель к данному тому не введены имена, упоминаемые в герценовском переводе первого из «Рассказов о временах меровингских».

Назад 1 ... 124 125 126 127 128 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*