KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Историческая проза » Ульрих Бехер - Охота на сурков

Ульрих Бехер - Охота на сурков

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ульрих Бехер, "Охота на сурков" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

164

Прощайте (франц.).

165

Это Беверин (франц.).

166

Когда вы летите? (франц.)

167

Разумеется (франц.).

168

В знак признательности (франц.).

169

Сколько заблагорассудится (франц.).

170

Сказочный персонаж — дух Исполиновых гор.

171

Старина (франц.)

172

Вот так да! (португ.)

173

Между нами (франц.).

174

Малыш (франц.).

175

Такова война (франц.).

176

Дамский угодник (франц.).

177

Хорошее вино, приятель (португ.).

178

Последняя строка из трагедии Шиллера «Мария Стюарт». Перевод Н. Вильмонта.

179

Нет, сеньор (исп.).

180

Общество по изучению культуры басков (исп.).

181

Кофе с ликером, мсье? (франц.)

182

Послушай-ка, дружище (португ.).

183

Эрих Людендорф — германский генерал, участник первой мировой пойны, махровый милитарист, и 20-х годах примкнул к Гитлеру. Его имя стало символом реваншизма.

184

Объединение реакционной Немецкой национальной народной партии Гугенберга и нацистской партии Гитлера в 1931 г., поддержанное крупными промышленниками и частью рейхсвера. Гарцбургский фронт фактически подготовил захват Гитлером власти в Германии.

185

Наоборот (лат.).

186

Навязчивая идея (франц.).

187

«Имя говорит все» (лат.) — цитата из «Персон» Плавта.

188

Открыто, при всем народе (лат.).

189

Союз трех кантонов (Граубюнден, Ценгернхтенбунд и Готтесхаусбунд) был создан в 1497 г., центры — Тузис, Давос и Кур.

190

Местный (англ.),

191

Карл Густав Юнг (1875–1961) — швейцарский психолог и психиатр, основатель направления в психоанализе, считающего, что в подсознании индивида сохраняются элементы древнейших культур и религий.

192

Имеется в виду Гитлер.

193

Ловис Коринт (1858–1925) — художник и график, представитель немецкого импрессионизма.

194

Флориан Гейер (ум. 1525) — рыцарь, ставший в Крестьянской войне в Германии на сторону крестьян.

195

Бенедиктинский монастырь в Австрии на Дунае, основан в 1089 г.

196

В 1933 г. в Германии среди верующих протестантов наметилось антифашистское движение; известен пастор-антифашист Нимёллер, лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами».

197

Во весь опор (франц.).

198

Нечто чистое, нетронутое (лат.).

199

Давай, давай! (исп.)

200

Имеются в виду Гиммлер и Геббельс.

201

Имеется в виду рейхсмаршал фашистской авиации Герман Геринг..

202

Modesto (исп.) — скромный, благородный.

203

Обед (исп.).

204

Привет, командир (исп.).

205

Обонятельный нерв (лат.).

206

Здесь: смерть (лат.).

207

Куда идешь? (лат.)

208

Леди и джентльмены (англ.).

209

Боже, храни короля… (англ.)

210

Любовная записка (франц.).

211

Ревнуете (франц.).

212

Свершившийся факт (франц.).

213

К оружию, граждане! (Марсельеза) (франц.).

214

Пойдет! (Карманьола) (франц.).

215

То есть (лат.).

216

Знаете ли, мсье, что значит Чилби? Это — народное гуляние (франц.).

217

Прекрасно (франц.).

218

Бедный мсье Цуан (франц.).

219

Но течение, знаете… снесло его (франц.).

220

Точно (франц.).

221

Per Adresse (нем.) — по адресу.

222

Герцог Коннаут (англ.).

223

Полковника Мак-Мака (англ.).

224

Здесь: после смерти (лат,).

225

Пешком, как апостолы (лат.).

226

Ах так?.. Духовно (голл.).

227

Приключений и ужасов (англ.).

228

Обыкновенное убийство (англ.).

229

Художник-артист (франц.).

230

Ох, парень… ступай… ты… к дьяволу (голл.).

231

Невозможно (голл.).

232

Послушайте, сэр, что вы думаете об этих паршивых лошаденках? (англ.)

233

Знаете, мистер, что сказал бы я тому, кто попросил бы меня сесть на одну из этих паршивых лошаденок?.. Я бы прямо ему сказал: пошел-ка ты, братец, знаешь куда… Когда-то я считал лошадей порядочными, сильными и умными тварями, по я здорово ошибся. Все они, все до единой, безмозглые сволочи, даже чистокровные. Можете мне поверить, сэр, я здорово поплатился за свою ошибку… с тех самых пор, как мне приходится пялить глаза на эти гнусные горы и на это гнусное озеро, где этот паршивый дурак, Дефила, никак не найдет тело бедняги — бородатого Цуана, но только вы не думайте, что, если я так ругаюсь, значит, я старый безбожник. Нет, сэр. Мы, ирландцы, богобоязненный народ. Правда, мы малость не в ладах с англичанами, но лично я всегда уважал паршивые законы (англ.)

234

До скорого (англ.).

235

Что случилось? (англ.)

236

Поглядите (англ.).

237

Дайте-ка я взгляну (англ.).

238

Нет, это не он (англ.).

239

Наверняка это не бедняга (англ.).

240

Но посмотрите (англ.).

241

Похоронного бюро (франц.).

242

Поздравляю (идиш).

243

В будущем (лат.).

244

Сдаются комнаты без ванны (франц.).

245

Гау — административная единица в гитлеровской Германии.

246

Феликс Дан (1834–1912) — немецкий писатель, автор популярных в свое время исторических романов.

247

Хьюстон Стюарт Чемберлен (1885–1927) — философ, один из создателей так называемой «расовой теории», которую взял на вооруженно Гитлер. Жил в Германии. Отличался крайней реакционностью с налетом мистицизма.

248

Эрвин Гвидо Кольбенхайер — реакционный австрийский писатель, вначале увлекался мистикой, потом стал открытым проповедником фашистской идеологии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*