Лев Гомолицкий - Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2
В Упанишаде сказано: «у вечного древа Асватха корни вверху, а ветви внизу» (Талавакара 2, в.6). Параллельный текст из Бхагаватгиты: о древе жизни сказано: «оно неразрушимо; корни его вверху, а ветви его внизу. Цвет его – предметы чувствования, а стволы – правила человеческой деятельности» (Разг. XV).
Манавахдармашастра – книга законов Ману.
Эльм по-арабски наука. Существует 20 толкований этого слова. Эльм уль калям – догматическое богословие, эльм уль усул – законоведение; лексологи, грамматики толковали в смысле этой науки; толкователи алькорана (эльмур-тафсир) – богословия.
Кьен, тоеи, ли и т.д. названия китайских диаграмм Тшанга (1090 до Хр. эры). Это основные элементы бытия: небо, воды, солнце, гром, ветер, проточная вода (текущая в страны предков?), горы, земля.
Перек – глава, Пирке Абот единственный талмудический трактат не галахического, но агадического рода. Пирке Абот значит: главы принципов, это ан[т]ологическое собрание изречений и гномов. Известны два варианта апокрифического Пирке Абот под названием Абот ди рабби Иафан.
Ляо тан по-китайски приблизительно имеет то же значение, что еврейское Рабба.
Бат Кол – библейское Глас Божий.
Дхаммапада – путь или учение истины, буддийское собрание изречений.
Татхагата – Совершенный, эпитет Будды.
Меламед учитель древнееврейского. В школке его – хедере ученье начинается так: стуча кнутом по молитвеннику, меламед возглашает названия букв, повторяемые за ним учениками хором.
Авва Евагрий – один из замечательнейших церковных писателей. Творения его можно найти в 1 томе «Добротолюбия». Из жития аввы известно, что уже в преклонных летах он был столь мучим бесом «похоти», что заставлял учеников своих опускать себя на веревке в колодец, где проведенная ночь только была способна укротить в нем огонь любострастия. По-видимому, это были возвращающиеся приступы юношеской преодоленной любви, ставшей толчком к подвижничеству. О авве можно найти несколько строк в переписке А.Блока –: «Я достал первый том того “Добротолюбия” – Филокалия – любовь к прекрасному (высокому), о которой говорила О.Форш. Это, собственнно, сокращенная патрология – сочинения разных отцов церкви, подвижников и монахов (5 огромных томов). Переводы с греческого не всегда удовлетворительны... Тем не менее, в сочинениях монаха Евагрия (IV века), которые я прочел, есть гениальные вещи. Он был человеком очень страстным, и православные переводчики, как ни старались, не могли уничтожить того, действительного реализма, который роднит его, напр., с Стриндбергом. Таковы, главным образом, главы о борьбе с бесами – очень простые и полезные наблюдения, часто известные, разумеется и художникам того типа, к которому принадлежу и я. Выводы его часто неожиданны и (именно по-художнически) скромны... Мне лично занятно, что отношения Евагрия к демонам точно таково же, каковое мое – к двойникам, например в статье “О символизме”...» (Биография Блока Бекетовой, стр. 210-211, изд. Алконост, 1922 г.)
Глава вторая
1.
за 20 пыльных верст мечтатель
таскался в ближний монастырь
(бытописатель, описатель
тут показал бы даль и ширь,
в березках разные отроги,
мельканье – долу, синь – горе;
как из струения дороги
столп водружен в монастыре...)
но там искал вольномыслитель
не умиленную обитель,
не идиллический постой
в семье священника (покой
2.
щемящий, ранний росный хмельник
к пруду студеному босой
крапивной стежкой, гудкий пчельник –
пустынножитья идеал,
что был излечен карой жал:
оплывшее ужалом око
не вдохновенно уж, язык
ужаленный уже не рык,
но писк; «смешное не высоко»), –
........................................
........................................
.........................................
3.
там проповедник-богочтец
жил – еретический писатель,
смутитель или врач сердец,
Писанья вольный толкователь.
Народом полный сад и он
в расстегнутой косоворотке
в руке с евангельем: муж кроткий,
о чуде слово и – закон.
И на стихе от Иоанна
покоя палец, недвижим
(ввиду волынского тумана,
холмов отображенных ив),
4.
сей вдохновенный проповедник
беседу-исповедь ведет:
мягчайший братский исповедник
сейчас в евангельи найдет
текст нужный, отповедь благую,
и губы братские целуя,
усов ласкание дает.
Так услаждаюсь, отдыхая;
мне богословит светлый лик.
И на прощанье, удружая,
берусь отдать охапку книг
5.
соседу нашему и другу
его – все братья и друзья –
и, просветленный, книги я
– тяжелые томищи были –
тащу в обратных планах пыли.
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
6.
Как много отроческих лет,
лет юных, зрелых, как вериги
таскал на теле хилом книги!
Философ, богохул, поэт,
и тяжкодум, и легкосерд,
стихов классические глоссы
и их преступный перевод,
вопросов грозные утесы,
до дыр затертый переплет
и белый в ней страниц полет,
запретных ведений красоты,
начальный любострастья класс, –
7.
каким порокам учат нас
те переплеты и полеты!
Их неразжеванная жуть,
проглоченная вмиг страница, –
прокрыливает память птица,
метафору – житейский путь.
.......................
.......................
но та пандорина шкатулка –
– книг неразвязанный тючок
привел меня в покой заулка
на огражденный цветничок,
8.
где не цветы экклезиаста
цвели, не гномы – только астры,
да травки жидкое кольцо,
где под скамейкой сыроежка
жила и шла с оглядкой стежка
на одряхлевшее крыльцо.
.......................
.......................
.......................
Сосед старик таким кащеем
два шкафа под ключем хранил.
Бывало, вытянувши шею,
9.
зацепит книжку, хмурый хил,
и стоя, мусля перст, листает.
Так сутки мог стоять подряд,
как, говорят, стоял Сократ,
вдруг посреди толпы смятенной
восхищен виденьем вселенной,
так что его ученики
свои постельные тюки
у стен его расположили;
а он, очнувшись, мудр и тих,
перешагнувши через них,
продолжил путь к базарной пыли.
10.
Ужель возможен чистый ток
еще в стихах повествованья –
свирельный этот голосок,
онегинских времен преданья,
в цевнице рифм сквозистый вей
событий, жизней и любвей!
Печален, страшен и отвратен
разложенный на части вид
в осколках лиры – Пиерид,
и тот поэт нам непонятен
и неприятен и смешон,
кто силится очарованья
11.
вернуть стихам повествованья,
его осмеянный закон.
..........................
Но как же быть, когда событий
нам задан небольшой урок!
Любить, со смертью спорить, быть и
сей властный презирать поток,
несущий разные явленья
из мира нижнего вращенья!
На мысленных его волнах
шкафы соседа выплывают,
места, качаясь, занимают,
12.
поленом подпершись, в углах,
и белятся чуть пеной окна,
и тянутся луны волокна
прозрачной тиной вдоль страниц,
слов, строчек, междустрочий, лиц,
в лице единственном сникают...
уж волны только вздох качают (-ет)[116]
за дверью – в спальной старика...
и поцелуи разлучает
из Блока темная строка
.......................
.......................
13.
И вот уже сменяет Блока
луны кладбищенской в кустах
геометрическое око,
вперенное без мысли в прах.
.......................
Любовь не вопрошает персти,
в ней дух, как дуб растущий, есть ли, –
она сама и дух и дуб:
где хочет, властно провевает
и мир стволистый воздымает –
с земли воздетый к небу перст,
корнями просекая персть.
14.
Между чужих домов скитаясь,
бездомный дом пророча свой,
таится, нудит, задыхаясь,
уж не довольствуясь собой.
И больше нету сил томиться, –
от ложных планов ум кружится...
Грех райский слез, безумье дел,
и паровоз свое пропел.
И переплет скороговорки
переплетаемых колес
меня из дум всемирных норки
в открытый ветрам мир пронес,
15.
где на камнях я жизнь построю,
все перемерю, перестрою,
пока ж – на почте пострестант,
отчаянные утешенья,
и Вислы мелкое движенье,
и сыпь песка о ток лопат,
и снов туманный вертоград...
.......................
Но в этих бедах, в этих снах,
в тяжелых ноющих плечах
идет благое становленье:
душа становится видна, –
16.
и я с волненьем замечаю,
с какой свободою она
беседует за чашкой чаю;
знакомясь, твердо знает звук
своей фамилии незвучной;
с какою зоркостью научной
своих не смешивает рук
с руками разными чужими
в пожатий встрясе и зажиме
.......................
.......................
.......................
Матерьялы к третьей главе