Самед Вургун - Вагиф
Эльдар вторично ранит Каджара. Меч выпадает из рук шаха, подбегает шахский страж и наносит Каджару удар в спину.
Эльдар. Умна была змея, да ядовита! Размозжена проклятой голова… Дворец не трогать! Сокровищницу шахскую раскрыть, раздать голодным треть, а две оставить для нужд народа… Пусть празднует народ! Любви и дружбе всех гачагов — слава!
Появляется старец, вручивший меч Эльдару.
Старец (трупу Каджара)Ты, говорят, могучим львом считался прежде?
Ты землю Кер-оглы топтал, пришелец?
Шалико. Ты, дедушка, поверь мне: это кукла — всего-то навсего Каджар, не больше! Каджары все еще по свету ходят. Да ничего, переведутся… верно? Раздавим змей, раздавим, будь спокоен.
Входит шут. По-жеребячьи скачет вокруг тела шахиншаха.
ШутАй, шахиншах, ай, царь царей!
Чего разлегся? Прочь скорей!
Бродяге каждому нельзя
Здесь дрыхнуть, — не мозоль глаза!
Подходят Вагиф и Видади.
ЭльдарСалам шаирам! Кланяйтесь поэтам!
Пока стоим ногами на земле,
Пока над головами солнце, звезды,
Всего сильней на этом свете — мысль,
Всего на свете долговечней — песня.
Своим шаирам кланяйся, народ!
На круговращенье земных судеб, о Видади, взгляни!
Как деспот всесильный стал слаб и слеп, сам посуди, — взгляни!
Могучим пребудет вовек народ, и свят его трудный хлеб…
Для новых боев муж в боях окреп, — и жизнь впереди, — взгляни!
Примечания
1
Намаз — молитва.
2
Меджлис — собрание.
3
Фирман — указ.
4
Мектабе — школа.
5
Медресе — семинария, училище.
6
Кяфир — неверный, иноверец.
7
Езид — поклонник дьявола.
8
Пехлеваян — борец, силач.
9
Джорабы — шерстяные носки.
10
Мен олюм — по-азербайджански: ради меня, очень прошу.
11
Шаир — поэт.
12
Фарси — персидский язык.
13
Омар Хайям — прославленный персидско-таджикский поэт.
14
Чарыги — лапти из сыромятной кожи (постолы).
15
Бюль-бюль — соловей.
16
Чанах-кала — крепость.
17
Джанги — народная песня.
18
Келагай — головной платок.