KnigaRead.com/

Джордж Байрон - Сарданапал

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Байрон, "Сарданапал" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Входит Мирра.

Как?
Ты здесь? Кто звал?

Мирра

Никто. Я услыхала
Издалека рыдания и стоны
И думала…

Сарданапал

Твоя не в этом служба,
Чтобы входить незваной.

Мирра

Я могла бы
Слова припомнить ласковей, упреки
Нежнейшие, что я всегда робею,
Боюсь мешать, что, вопреки желаньям
Моим и повеленью твоему
Входить всегда, при всех, я появлялась
Лишь позванной… Теперь уйду.

Сарданапал

Останься.
Коли пришла. Прости меня. От этих
Тревог я стал ворчлив. Забудь. Я скоро
С собою справлюсь.

Мирра

С нетерпеньем жду
И с радостью увижу.

Сарданапал

За минуту
Перед тобой ушла из этой залы
Зарина, ассирийская царица.

Мирра

Ах!

Сарданапал

Что ты вздрогнула?

Мирра

Я? Разве?

Сарданапал

К счастью,
В другую дверь вошла ты — и царицу
Хоть мука встречи не коснулась.

Мирра

Я
Умею сострадать ей.

Сарданапал

Это слишком:
Несвойственно природе, невозможно.
Не можешь ты ее жалеть, а ей ты…

Мирра

Презренна как наложница-рабыня?
Не более чем я сама себе.

Сарданапал

Сама себе?! Ты, зависть прочих женщин?
Царица сердца у царя вселенной?

Мирра

Будь ты царем у тысячи вселенных
(Хотя едва ль одну удержишь эту),
Я, став твоей любовницею, пала б
Не меньше, чем отдавшись мужику,
Нет, больше, будь он греком, тот мужик!

Сарданапал

Красно сказала!..

Мирра

И правдиво.

Сарданапал

Храбро
Все восстают на павшего, в часы
Его несчастья; но поскольку я
Держусь еще и не терплю упреков
(За то, быть может, что не прав нередко),
Не лучше ль мы расстанемся без ссоры?

Мирра

Расстанемся?

Сарданапал

Все люди расставались
Всегда, и нам ли исключеньем быть?

Мирра

Зачем?

Сарданапал

Чтоб ты спаслась. Ты с верной стражей
На родину вернешься, увозя
Дары такие, что хотя ты здесь
И не была царицей, но с приданым
Прибудешь царским.

Мирра

Перестань!

Сарданапал

Царица
Уехала; не стыдно и тебе.
Один паду. Подруги — лишь для счастья.

Мирра

Мне счастье в том, чтобы с тобою быть.
Не прогоняй!

Сарданапал

Подумай хорошенько,
А то уж поздно будет!

Мирра

Пусть! Тогда
Расстаться мы уже не сможем.

Сарданапал

Я ведь
И не хотел; я думал — ты хотела.

Мирра

Я?!

Сарданапал

О позоре говорила ты.

Мирра

И чувствую позор! Хотя не глубже
Любви.

Сарданапал

Беги!

Мирра

От прошлого не скрыться;
Честь не вернуть и сердце не спасти.
Нет, здесь я буду иль погибну. Если
Ты победишь, я буду жить, любуясь
Твоим триумфом. А судьбу иную
Оплакивать не стану — разделю!
Лишь час назад во мне ты был уверен.

Сарданапал

Всегда — в твоей отваге и покуда —
В твоей любви; но ты сама внушила
Сомнение. Твои слова…

Мирра

Слова!
Молю: суди мои поступки (ночью
Ты снизошел одобрить их) и все,
Что сделаю, каков бы рок твой ни был!

Сарданапал

Ну — отлегло. И, веря в наше дело,
Надеюсь на победу и на мир,
Единственный триумф, какой мне нужен.
Нет славы в войнах, нет в завоеваньях
Величья. Драться за свои права —
Тяжеле сердцу, чем терпеть обиды
Врагов, меня замысливших сломить.
Вовек не позабуду этой ночи,
Хотя бы дожил до других, подобных!
Мечтал внести я кротким управленьем
В кровавые анналы эру мира,
Зеленый сад взрастить в песках веков,
Чтобы к нему с улыбкой обращались
Потомки — и возделывали или
Хотя б жалели, что не возвратить
Век золотой Сарданапала!.. Раем
Мечтал я сделать царство, каждый месяц —
Порою новых радостей. Рев черни
Счел за любовь я, речь друзей — за правду,
А губы женщин — за награду мне!
Но это верно, Мирра? Дай мне губы!

(Целует ее.)

Теперь пускай и трон берут и жизнь!
Тебя же — не отторгнут!

Мирра

Никогда!
Блеск и величье — все отнять способны
У братьев люди; царство гибнет; войско
Сдается; друг уходит; раб бежит;
Все предают — и те, кто больше всех
Обязаны; лишь сердце будет верным,
Что любит бескорыстно! Вот оно,
Проверь его!

Входит Салемен.

Салемен

Тебя искал я, царь…
Как! Вновь она?

Сарданапал

Не время для укоров!
Я вижу — у тебя дела важней,
Чем разговор о женщине.

Салемен

Из женщин
Важна мне та, кто спасена уже:
Царица отбыла.

Сарданапал

И что? Все ладно?

Салемен

Да; слабость миновала и сменилась
Молчанием бесслезным; на детей
Уснувших глянув, бледное лицо
Она, с горящим взором, обратила
К стенам дворца, пока в сиянье звезд
Галеру не умчал поток, — но слова
Не вымолвила.

Сарданапал

Если б так все чувства
Во мне молчали!

Салемен

Поздно сожалеть,
И боль ничья от этих чувств не легче.
Я их спугну: пришел я с точной вестью,
Что мидяне с халдейцами, послушны
Вождям мятежным, вновь оружье взяли,
Ряды сплотили и опять готовы
Напасть. Как видно, с ними и другие
Сатрапы заодно.

Сарданапал

Еще мятеж?
Так первыми ударим!

Салемен

Нет, опасно,
Хотя мы и решили так сперва.
Коль завтра к полдню к нам придет подмога
(За нею верных я послал гонцов),
Нам хватит сил, чтобы рискнуть атакой
И разогнать их; а пока совет мой —
Ждать приступа.

Сарданапал

Но мне противно ждать!
Верней, конечно, биться за стеною.
Швырять врага в глубокий ров, глядеть,
Как он на кольях корчится, торчащих
Ему навстречу, — мне противно это,
Я пыл теряю. А на штурм идя,
Будь враг на кряже горном, — страстно жажду
Его сломить иль утонуть в крови!
Идем же в бой!

Салемен

Слова юнца-солдата!

Сарданапал

Я не солдат, я человек — и слова
«Солдат» я не терплю, и тех, кто званьем
Гордятся этим!.. Укажи мне место,
Откуда налететь на них.

Салемен

Ты должен
Себя беречь, не лезть в опасность. Жизнь
Твоя — не то, что жизнь моя и прочих;
Из-за нее и вкруг нее вся смута:
Начало смуты, и разгар, и убыль.
Продлишь одну — конец другой.

Сарданапал

Так пусть
Конец обеим! Лучше так, быть может.
Чем обе длить. Мне и от первой скучно.

Доносится звук трубы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*