KnigaRead.com/

Джордж Байрон - Сарданапал

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Байрон, "Сарданапал" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Возвращается Салемен с Зариной.

Салемен

Сестра, смелей! Высокой крови нашей
Не унижай волненьем, вспомни — кто мы.
Мой государь, царица здесь!

Зарина

Оставь нас.

Салемен

Как хочешь.

(Уходит.) Зарина

С ним — одна! Как много лет,
Хоть молоды мы, провела я в скорбном
Вдовстве души. Он не любил меня…
Он изменился мало; изменился
Ко мне одной… Зачем же я все та же?
Молчит он; чуть взглянул он, и — ни слова,
Ни взора. А ведь был и взор, и голос
Столь мягок! Равнодушен, но не жесток…
Мой государь!

Сарданапал

Зарина!

Зарина

Нет Зарины;
Не говори «Зарина»; это слово
Стирает долгие года и то,
Что удлиняло их!

Сарданапал

Теперь уж поздно
Былые сны припоминать. Не надо
Упреков — хоть в последний раз.

Зарина

И в первый —
Ты никогда не слышал их!

Сарданапал

Да, правда;
И этот мне укор больнее, чем…
Но человек не властен ведь над сердцем.

Зарина

И над рукой. Ты ж руку взял и сердце.

Сарданапал

Твой брат сказал, что ты искала встречи
Со мною, прежде чем уедешь вместе…

(Запинается.) Зарина

С детьми; да так. Благодарить хотела,
Что ты не отнял от души моей
Последнее, что ей любить осталось:
Их, наших, на тебя похожих, так же
Глядящих на меня, как ты глядел
Когда-то… Но они не изменились.

Сарданапал

И не должны! Я буду рад в них видеть
Сознанье долга.

Зарина

Не слепой любовью
Я их люблю, как истинная мать,
Но также, как твоя жена: они —
Единственная наша связь.

Сарданапал

Не думай,
Что я к тебе несправедлив. Примером
Сама им стань — не я. Вверяю их
Тебе одной. Их воспитай для трона,
А если ускользнет он… Ты слыхала
О мятеже ночном?

Зарина

Почти забыла;
Что мне любое горе (не твое),
Коль я опять смогла тебя увидеть?

Сарданапал

Мой дрогнул трон (я говорю без страха)
И для детей, быть может, и утрачен;
Но им нельзя терять его из виду.
Я всем рискну, чтоб им его оставить,
А коль паду — пусть отобьют его
Бестрепетно и пусть владеют мудро,
Не так, как я, растративший всю власть.

Зарина

Они услышат от меня лишь то,
Что возвышает образ твой.

Сарданапал

Пусть правду
Услышат от тебя, а не от мира
Свирепого. В беде они узнают
Всю злобу толп к развенчанным владыкам,
Пойдут платить за все мои грехи.
О дети!.. Все бы снес я, будь бездетным!

Зарина

Не говори так, нет! Не отравляй
Последнего покоя сожаленьем,
Что ты — отец! Коль победишь ты, будут
Они царить — и прославлять тебя,
Кто спас им трон, ценя его столь мало;
А если…

Сарданапал

Трон падет — весь мир им крикнет!
«Вина отца!» — и с эхом их проклятье
Сольется.

Зарина

Никогда! Почтут они
Того, кто пал, как царь, и, погибая,
Был выше многих, царствовавших только,
За годы не свершая ничего
Для летописей.

Сарданапал

Летописи наши
Кончаются, боюсь. Но их конец,
Какая ни была бы середина,
Запомнится не меньше, чем начало.

Зарина

Все ж не рискуй и жизнь побереги;
Живи для тех, кому ты дорог.

Сарданапал

Дорог?
Кому? Рабыне, любящей по страсти
(Не из тщеславья: дрогнул трон, любовь же
Не дрогнула); друзьям, со мною пившим,
Так что в семью слились мы и они
С моею гибелью погибнут; брату,
Кого я оскорбил; забытым детям;
Жене…

Зарина

Кто любит.

Сарданапал

И простит?

Зарина

Об этом
Не думала. Как, не виня, прощать?

Сарданапал

Жена моя!

Зарина

О, будь благословен
За это слово! Не ждала я вновь
Его услышать — от тебя!

Сарданапал

Услышишь
От подданных! О! Те рабы, кого я
Кормил, поил, кто ожирели миром,
Разбухли счастьем, кто в своих поместьях
Царями стали, вышли на мятеж,
Ища убить виновника их жизни
Ликующей! А те, кого я презрел,
Мне верны! Вот чудовищная правда!

Зарина

Естественно; для грязных душ отравой
Становится добро.

Сарданапал

А в чистых душах
И зло — добром. Они счастливей пчел,
Берущих мед с целебных лишь цветов.

Зарина

Сбирай же мед, не спрашивая — чей он,
И радуйся: не всеми брошен ты.

Сарданапал

Да, так, поскольку жив я. А подумай:
Будь я не царь, как долго б мог я смертным
Быть, смертным здесь, конечно, а не там?

Зарина

Не знаю; но живи для наших… то есть
Твоих детей.

Сарданапал

О кроткая Зарина,
Обиженная мною! Да, я раб
Случайностей, игра любому вздору;
Негодный ни для трона, ни для жизни!
Не знаю, чем я должен быть, но вижу,
Что я — не то; и пусть придет конец.
Но помни вот что: если не по мне
Любовь, такая как твоя, и ум твой,
И даже прелесть, хоть я увлекался
И меньшею, томясь любовью брачной
И ненавидя всякие оковы
И для себя и для других (об этом
Свидетельствует и мятеж), услышь
Мои слова, последние быть может:
Никто, как я, так не ценил твои
Достоинства, хоть не умел и пользу
Извлечь из них. Так рудокоп, напав
На золотую жилу, понимает,
Что нет в ней прока: он ее нашел,
Но ею — высший властвует, велевший
Ему копать, но не делить богатства,
Сверкнувшие у ног; не смеет он
Поднять их, взвесить — должен только ползать,
Ворочая крутую землю…

Зарина

О!
Что мне просить, когда ты понял цену
Моей любви! Уйдем вдвоем — и я
И мы (позволь сказать) увидим счастье.
Ассирия — не вся земля. Мы новый
Отыщем мир — в себе, и с ним блаженство,
Не встреченное мной, да и тобой
Со всем твоим покорным царством.

Входит Салемен.

Салемен

Должен
Вас разлучить я. Дорог каждый миг.

Зарина

Жестокий брат! Столь чудные мгновенья
Ты прерываешь!

Салемен

Чýдные!

Зарина

Со мной
Он так был добр, что не могу и думать
Расстаться с ним!

Салемен

Так! Женское прощанье
Кончается решением остаться…
Я так и думал, уступая — против
Своих предчувствий. Но — тому не быть!

Зарина

Не быть?

Салемен

Останься и погибни.

Зарина

С мужем!

Салемен

Да — и с детьми.

Зарина

Увы!

Салемен

Сестра, послушай,
Как надлежит моей сестре: готово
Все, чтоб тебя спасти с детьми, с последней
Надеждой нашей. Здесь не в чувствах дело,
Хоть важны и они; вопрос — о власти.
Мятеж на все пойдет, чтоб захватить
Детей царя и с ними уничтожить…

Зарина

Довольно, брат!

Салемен

Так слушай: если их
Мы вырвем из когтей мидийских, бунт
Утратит цель — уничтоженье рода
Немвродова. Погибнет царь, но дети
Останутся и, победив, отмстят.

Зарина

А мне одной остаться?

Салемен

Как? Лишив
Детей отца и матери, покинув
Сиротами — в чужой стране — одних?

Зарина

Нет! Сердце разорвется!

Салемен

Все сказал я;
Решай.

Сарданапал

Зарина! Прав твой брат, и должно
Принять нам неизбежность хоть на время;
Здесь все утратить можешь ты; уехав,
Ты лучшее спасешь, что нам осталось,
Мне и тебе, и верным тем сердцам,
Что бьются в нашем царстве.

Салемен

Торопитесь!

Сарданапал

Итак, иди! Коль свидимся — возможно,
Тебя достойней стану я; а нет —
Пойми, что я, не искупив ошибок,
Покончил с ними. Я боюсь: ты будешь
Сильней скорбеть об оскорбленной славе
И прахе ассирийского царя,
Всевластного когда-то, чем… Но, полно…
Растрогался!.. А надо твердым быть.
Моим грехам была причиной мягкость.
Скрой слезы; их не лить я не прошу:
Мне легче осушить исток Евфрата,
Чем хоть слезу столь преданной и нежной
Души; но дай не видеть слез. От них
Вновь исчезает мужество мое.
Брат, уведи ее.

Зарина

О боже! Снова
Лишусь его!

Салемен (стараясь увести ее)

Сестра! Послушна будь!

Зарина

Уйди! Должна остаться я! Не трогай!
Как? Он умрет один, и жить я буду
Одна?

Салемен

Умрет он не один, и долго
Одна жила ты.

Зарина

Ложь! Он жив, я знала
И с образом его жила! Не тронь!

Салемен (уводя ее)

Прости, но должен братское насилье
Я применить.

Зарина

Нет, никогда! На помощь!
Сарданапал! И ты глядишь, как тащат
Меня?

Салемен

Погибло все, коль упущу я
Минуту эту.

Зарина

Голова кружится…
Темно в глазах… Где он?

(Падает без чувств.) Сарданапал (приближаясь)

Оставь ее.
Она мертва — и ты ее убил.

Салемен

Нет: обморок, последствия волненья;
Поможет воздух ей. Уйди, прошу я.

(В сторону.)

Воспользуюсь единственной минутой,
Чтоб к детям унести ее, сидящим
Уже на царской барке.

(Уходит, унося ее.) Сарданапал (один)

Вот что, вот что
Снести еще я должен, я, вовеки
Не причинявший боли никому
Намеренно. Ах, все не так. Любили
Друг друга мы. О роковая страсть!
Зачем не разом в двух сердцах ты гаснешь,
Воспламенив их разом? О Зарина!
Я дорого плачу за ту беду,
Что на тебя обрушилась. Люби я
Тебя одну, я был бы для народов
Царем бесспорным. Ах, в какую бездну
Один неверный шаг с дороги долга
Ведет всех тех, кто требует почтенья
По праву благородства — и находят,
Пока не утеряют права!..

Входит Мирра.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*