KnigaRead.com/

Бернарт де Вентадорн - Песни

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бернарт де Вентадорн, "Песни" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда порою зуб болит…[195]

I. Когда порою зуб болит,
Я издаю за стоном стон.
Когда вокруг весна царит,
Во мне родится песни звон,
5 Я радость обретаю.
Цветами роща убрана
И щебетом оглашена, —
Тоску я забываю.
8 полях, в лугах – везде весна,
10 И с ней душа моя дружна.

II. Любовь меня к себе манит
И песня – я для них рожден.
А память радостно хранит
Мой давешний пасхальный сон:
15 Я руку простираю,[196]
Схватила сокола она,
Но птица так разъярена,
Что в страхе замираю, —
А птица вмиг уже смирна,
20 Цепочка вмиг укреплена.

III. Друг ничего не утаит,
Коль помнит дружества закон.
Про сон молчать душе претит,
Пусть подивится мой барон!
25 И он сказал, – большая
Удача мне, мол, суждена:
Дождусь, настанут времена,
И я любовь стяжаю
Той, что прекрасна и златил,
30 И выше всех вознесена.

IV. И я теперь то страх, то стыд
Испытывать приговорен.
Меня сомнение томит:
Быть может, сон тот – только сон,
35 А я, глупец, мечтаю!
Коль так надежда нескромна,
То на позор обречена.
Но вот я вспоминаю
О встрече с вами, и ясна
40 Мне явь: я жду свершенья сна!

V. И мой певец к вам зачастит —
Дом пеньем будет оглашен.
Тоскою больше не убит,
Я петь хочу, я вдохновлен
45 И нынче же дерзаю
Послать вам песню. Не сполна
Закончена еще она:
Ведь песня – я-то знаю —
Тогда вполне завершена,
50 Когда опора ей дана!

VI. Строитель башню завершит,
Коль укрепил основу он —
Тогда и башня устоит.
Таков строителей закон.
55 Основу укрепляю
И я: коль песня вам нужна,
Коль вами не возбранена,
К ней музыку слагаю, —
Пусть усладится тишина
60 Для той, кем песня внушена!

VII. А петь другому мне не льстит,
Король иль император он.[197]
Но если кто меня сманит
И буду я вознагражден,
65 В награду избираю
Изгнанье – новая страна
Да будет столь отдалена
От милого мне края,
Чтоб не узнал я, как гневна
70 Та, кем душа восхищена.

VIII. Теперь вы знаете сполна,
Язык мой понимая,
О чем вещали письмена,
Где речь была еще темна.
75 Моей любви к нам глубина
Теперь открыта вам до дна.

Арнаут де Марейль

(конец XII в.)[198]

Нежным ветерка дыханьем…[199]

I. Нежным ветерка дыханьем
Мне милы апрель и май!
Соловьиным щебетаньям
Хоть всю ночь тогда внимай!
5 А едва заря пожаром
Встанет из ночных теней,
Час наступит птичьим парам
Миловаться меж ветвей.

II. Люб весной земным созданьям
10 Их зазеленевший край.
Люб и мне – напоминаньем,
Что любовь для сердца – рай.
И тревожит нас недаром
Дуновеньем теплых дней;
15 Я, подвластный вешним чарам,
Рвусь к избраннице моей.

III. С Донною кудрей сияньем
И Елену не равняй.[200]
Донны голосок мечтаньем
20 Полнит сердце через край!
А блеснут нежданным даром
Зубки, жемчуга ясней,
Вижу – бог в сем мире старом
Не хотел соперниц ей.

25 IV. Где предел моим страданьям,
Май цветущий, отвечай!
Иль она, воздавши дань им,
Поцелует невзначай?…
Так, томим любовным жаром,
30 Я брожу в мечтах о ней,
С утренним впивая паром
Вешний аромат полей.

Вас, Донна, встретил я…[201]

Вас, Донна, встретил я – и вмиг
Огонь любви мне в грудь проник.
С тех пор не проходило дня,
Чтоб тот огонь не жег меня.
5 Ему угаснуть не дано —
Хоть воду лей, хоть пей вино!
Все ярче, жарче пышет он,
Все яростней во мне взметен.
Меня разлука не спасет,
10 В разлуке чувство лишь растет.
Когда же встречу, Донна, вас,
Уже не отвести мне глаз,
Стою без памяти, без сил.
Какой мудрец провозгласил,
15 Что с глаз долой – из сердца вон?
Он, значит, не бывал влюблен!
Мне ж не преодолеть тоски,
Когда от глаз вы далеки.

Хоть мы не видимся давно,
20 Но и в разлуке, все равно,
Придет ли день, падет ли мрак, —
Мне не забыть про вас никак!
Куда ни поведут пути,
От вас мне, Донна, не уйти,
25 И сердце вам служить готово
Без промедления, без зова.
Я только к вам одной стремлюсь,
А если чем и отвлекусь,
Мое же сердце мне о вас
30 Напомнить поспешит тотчас
И примется изображать
Мне светло-золотую прядь,
И стан во всей красе своей,
И переливный блеск очей,
35 Лилейно-чистое чело,
Где ни морщинки не легло,
И ваш прямой, изящный нос,
И щеки, что свежее роз,
И рот, что ослепить готов
40 В улыбке блеском жемчугов,
Упругой груди белоснежность
И обнаженной шеи нежность,
И кожу гладкую руки,
И длинных пальцев ноготки,
45 Очарование речей,
Веселых, чистых, как ручей,
Ответов ваших прямоту
И легких шуток остроту,
И вашу ласковость ко мне
50 В тот первый день, наедине…

И все для сердца моего
Таит такое волшебство,
Что я бледнею и в бреду
Неведомо куда бреду.
65 И чувствую – последних сил
Порыв любви меня лишил.
Ночь не приносит облегченья.
Еще сильней мои мученья.
Когда смолкает шум людской
60 И все уходят на покой,
Тогда в постель и я ложусь,
Но с бока на бок лишь верчусь.
От горьких дум покоя нет,
И я вздыхаю им в ответ.
65 То одеяло подоткну,
А то совсем с себя стяну.
То вскинусь, то лежу опять,
А то примусь подушку мять,
Ту ль, эту ль руку подложу, —
70 Покоя я не нахожу.
И, изнурен в бессонной муке,
Вот я совсем раскинул руки.
Глаза уставя в темноту,
Чтобы страну увидеть ту,
75 Где издалёка ищет вас
Моей любви печальный глас:
«Ах, Донна милая, когда ж
Найдет поклонник верный ваш
Приют иль просто уголок,
80 Где б свидеться он с вами мог,
Чтоб этот нежный стан обнять,
Чтоб вас ласкать и миловать,
Вам целовать глаза и рот,
Теряя поцелуям счет,
85 Сливая все в одно лобзанье
И радуясь до бессознанья.
Быть может, речь моя длинна,
Но в ней ведь объединена
Вся тысяча моих речей —
90 Бессонных дум в тоске ночей…»
Всего я не договорил —
Порыв любви меня сморил.
Смежились веки, я вздохнул
И, обессиленный, заснул.

95 Но и во сне вы предо мной
Желанной грезою ночной.
Хоть день и ночь моя мечта
Одною вами занята,
Но сон всего дороже мне:
100 Над вами властен я во сне.
Я милое сжимаю тело,
И нет желаниям предела.
Ту власть, что мне приносит сон,
Не променял бы я на трон.
105 Длись без конца, мой сон, – исправь
Неутоленной страсти явь!

Бертран де Борн

(последняя четверть XII в.)[202]

Донна! Право, без вины…[203]

I Донна![204] Право, без вины
Покарали вы меня,
Столь сурово отстраня, —
Где ж моя опора?
5 Мне не знать
Счастья прежнего опять!
Сердце я лишь той отдам,
Что красой подобна вам
Если ж не найду такую,
10 То совсем я затоскую

II Но красавиц, что равны
Были б вам, весь мир пленя
Блеском жизни и огня,
Нет как нет! Коль скоро
15 Вам под стать
Ни единой не сыскать,
Я возьму и здесь и там
Все у каждой по частям
И красавицу иную
20 Обрету я – составную

III Самбелида![205] Вы должны
Дать румянец ярче дня,
Очи, что горят, маня Страстной негой взора
25 (Больше взять
Мог бы – и не прогадать!)
А красавицы устам
Речь Элизы[206] я придам,
Чтоб, беспечно с ней толкуя,
30 Разогнал свою тоску я.

IV. Плечи будут ей даны
Из Шале, – и на коня
Сяду вновь, его гоня,
Чтобы к ряду, споро
35 Все собрать,
В Рокакорт не опоздать.
Пусть Изольдиным кудрям[207]
Предпочтенье дал Тристрам,[208]
Но, Изольдины минуя,
40 У Агнесы[209] их возьму я.

V. Аудиарда![210] Холодны
Вы ко мне, но, сохраня
Свойство миловать, казня,
Хоть красу убора
45 Дайте взять
И девиз: «Не изменять!»
Лучше Всех![211] Похищу сам
Шейку, милую очам, —
Я так нежно расцелую
50 Красоту ее нагую!

VI. Зубки чудной белизны,
Всех улыбкой осеняя,
Даст Файдида.[212] Болтовня
С ней мила, но скоро
55 В путь опять!
Донна Зеркальце[213] мне дать
Стан должна, столь милый нам,
Смех свой, сладостный ушам, —
Помню я пору былую,
60 Шутки с ней напропалую.

VII. Вы же, Донна, вы вольны,
Всех собою заслоня,
Но восторгов не ценя,
Дать приказ – без спора
65 Перестать
Вас любить, в вас мечтать.
Нет! Хоть предан я скорбям,
Сердце я лишь вам отдам!
Как своей наименую
70 Эту двину составную?

Арнаут Даниель

(годы творчества – 1180–1210)[214]

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*