Жан-Батист Мольер - Школа мужей
Сганарель
(один)
О, как они под стать друг другу, поглядите!
Семья как на подбор. Рехнувшийся старик,
Развалина, - а все кривляться не отвык;
Девчонка бойкая, кокетка записная,
Прислуга наглая! Здесь, проповедь читая,
Сама Премудрость вмиг махнула бы рукой:
К добру немыслимо направить дом такой.
Среди таких гостей утратит Изабелла
Те чести семена, что воспринять успела;
Пускай поучится, чем так себя вести,
Капусту поливать да индюков пасти.
Валер, Эргаст, Сганарель.
Валер
(в глубине сцены)
Ты видишь ли, Эргаст: вот аргус мой ужасный,
Жестокий опекун и страж моей прекрасной.
Сганарель
(думая, что он один)
Ведь изумления достойно, наконец,
Как много в наши дни развращено сердец!
Валер
Хоть подойти к нему мне надо для начала,
А там знакомство свесть во что бы то ни стало.
Сганарель
(думая, что он один)
Бывала строгостью вся наша жизнь полна,
Зато и честностью дышала старина,
Теперь же молодежь забыла все законы
И вольнодумствует...
Валер кланяется ему издали.
Валер
Не помогли поклоны!
Эргаст
Он с этой стороны не видит - вот беда!
Попробуем с другой.
Сганарель
(думая, что он один)
Уеду навсегда!
Я больше не могу в столице оставаться,
Здесь только...
Валер
(медленно приближаясь)
В дом к нему мне надо бы пробраться.
Сганарель
(услышав шум)
Как будто голоса. (Думая, что он один.) Туда! В поля!
Скорей!
Не ослепят меня причуды наших дней.
Эргаст
(Валеру)
Ну, атакуйте.
Сганарель
(снова услышав шум)
Что? (Снова не слыша.) Звенит, наверно,
в ухе.
Там наши девушки в наистрожайшем духе...
Валер кланяется.
Мне, что ли?
Эргаст
(Валеру)
Посмелей!
Сганарель
(не обращая внимания на Валера)
Там ни один шельмец
Не станет...
Валер снова кланяется.
Черт возьми!..
(Оборачивается и видит Эргаста, тот кланяется ему с другой стороны.)
Еще? Ах, мой творец!
Валер
Я мог вам помешать, вы заняты делами?
Сганарель
Возможно.
Валер
Но, клянусь, что честь знакомства с вами
Сулит так много мне приятнейших часов,
Что вам представиться я был давно готов...
Сганарель
Пусть так.
Валер
Явиться к вам и сразу без искусства
Вам изъяснить мои почтительные чувства.
Сганарель
Я верю.
Валер
Счастлив быть соседом вашим я.
Щедра поистине ко мне судьба моя.
Сганарель
Тем лучше.
Валер
Знаете ль о новости приятной?
Я при дворе слыхал о ней неоднократно.
Сганарель
Что мне за дело?
Валер
Да; но в случае таком
Мы любопытного немало узнаем.
Но разве будет не блистательной картина
Торжеств по случаю рождения дофина3?
Сганарель
Как знать!
Валер
Не правда ли, в Париже видим мы
Очарования и удовольствий тьмы?
В провинции живешь, как в доме опустелом.
Но чем вы заняты, спросить дозвольте?
Сганарель
Делом.
Валер
Ум должен отдыхать, и, право, не расчет
Так утомлять его обилием забот.
Что делаете вы, к примеру, вечерами?
Сганарель
Все то, что захочу.
Валер
Так. Этими словами
Вы утверждаете: разумнее всего
Творить, что мы хотим, и больше ничего.
С утра до вечера вы заняты, я знаю;
Я посещал бы вас, но, право, не дерзаю.
Сганарель
Слуга ваш.
Валер, Эргаст.
Валер
Нравится тебе такой болван?
Эргаст
И с виду неучтив и речью грубиян.
Валер
Ужасно!
Эргаст
Отчего?
Валер
Как отчего? Ужасно,
Что завладел дикарь красавицей несчастной,
Как бдительный дракон, чей неусыпный глаз
Свободы ей не даст ни на единый час!
Эргаст
Тем выгодней для вас; на этом основанье
Вы можете питать большие упованья.
Вы можете себя надеждой усладить:
Затворницу всегда легко вам победить.
Супругов и отцов ревнивые печали
Дела любовников обычно облегчали.
В науке нежностей не сильно я смышлен
И быть любовником, конечно, не рожден,
Но я служил не раз ловцам добычи жадным
И знаю, что они воистину отрадным
Считали, если муж - брюзга несносный, злой,
Не возвращавшийся без воркотни домой,
Дикарь отъявленный, кто, без стыда и толку
За собственной женой подглядывая в щелку,
Высоким титулом супруга возгордясь,
При воздыхателях топтал ее же в грязь.
Все это, говорят, полезно для влюбленных:
Обида милых дам, невинно оскорбленных,
Когда сочувствие им выразить легко,
Та почва, где зайти возможно далеко.
Короче говоря, для вас ведь так удобно,
Что опекун ее имеет нрав столь злобный.
Валер
Но пятый месяц я любовию горю
И трачу день за днем, а с ней не говорю!
Эргаст
Любовь находчива; должны вы быть хитрее.
На вашем месте...
Валер
Я все делал, что умею.
Ведь с этим увальнем она всегда сам-друг,
И нет вокруг нее служанок или слуг,
Кому бы удалось за щедрую награду
Позволить мне вкусить свидания отраду.
Эргаст
О вашей склонности узнала ли она?
Валер
Загадка эта мной еще не решена.
Куда бы тот злодей ни шел с моей прелестной,
За ней и я, как тень, и это ей известно;
И взоры взорами я каждый день ловлю,
Пытаясь выразить, как горячо люблю.
Глаза сказали все; но кто бы стал ручаться,
Что их немой язык мог до нее домчаться?
Эргаст
Трудны подчас загадки эти для ума;
Их нам не разрешить без слов или письма.
Валер
Как выйти из такой беды необычайной,
Узнать, владеет ли она моею тайной?
Найди же средство мне.
Эргаст
Совет покамест мой:
Чтоб дело обсудить, воротимся домой.
Действие второе
Изабелла, Сганарель.
Сганарель
Теперь довольно я узнал о доме этом
И о хозяине по всем твоим приметам.
Изабелла
(в сторону)
О небо! Помощь мне подай! Благослови
Все ухищрения неопытной любви!
Сганарель
Ты где-то слышала, его зовут Валером?
Изабелла
Да.
Сганарель
Так иди, я сам прибегну к нужным мерам.
Да, с этим наглецом расчесться б я хотел.
Изабелла
(уходя)
Для девушки мой план, быть может, слишком смел;
Но так оскорблена неправым я гоненьем,
Что хитрости оно послужит извиненьем.
Сганарель
(один)
(стучит в свою дверь, думая, что это дверь Валера)
Не будем времени терять: вот здесь. Кто тут?
Не грежу ль я? Эй, эй! Здесь кто-то есть. Идут.
Все это рассудив, возможно ли дивиться,
Что с нежностями он хотел ко мне подбиться?
Но надо поспешить, чтоб нынче же суметь...
Эргаст, Валер, Сганарель.