Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны
Донья Клара
Да как вы смеете, сеньор!Вы кто?
Дон Хуан
Донья Клара
Дон Хуан
Я — Хиль, а вы, щенок, посмели
Перекрестить меня в Мигели! Я —
Хиль Зеленый и служу
Моей Инес.
Донья Клара (в сторону)
В какой я страшной западне!
Явление девятое
Те же, донья Хуана в мужском костюме и Кинтана.
Донья Хуана
Ну что ж, умножу ложью ложь я
И заведу с ней разговор
Уже в своем зеленом виде.
Кинтана
Ваш батюшка, а мой сеньор.
Донья Хуана
Считает он, Мартин свершил:
Сперва меня он соблазнил,
Потом зарезал в Алькорконе.
Отец приехал мстить сюда.
Кинтана
Донья Хуана
Кинтана
Донья Клара
Дон Хуан
Донья Клара
Дон Хуан
Донья Хуана
Дон Хуан
Донья Хуана
Караманчель
Их станет скоро тысяч пять:
Запахло в этом месте серой.
Дон Хуан
Донья Хуана
Донья Инес
Ну просто пухнет голова!
Который мой дон Хиль?
Дон Хуан
В зеленых, как трава, штанах.
Донья Клара (в сторону)
Так я от ревности страдаю.
Воткнула бы в дон Хиля нож!
(Громко.)
Нет, я — Зеленый Хиль.
Кинтана
Вас обокрала эта тройка!
Разбой на улице! Грабеж!
Донья Хуана
Хиль — это я.
Донья Инес
Дон Хуан
Не то со всех спущу я шкуру!
Донья Хуана
Кинтана
Караманчель
Дерутся. Кинтана ранит дона Хуана.
Дон Хуан
Донья Хуана
Что вы во лжи пред ней грешны,
Что Хиль Зеленые Штаны
Победу одержал над вами.
Дон Хуан, донья Хуана и Кинтана уходят.
Донья Клара (в сторону)
Но связан он со мной обетом,
И я обманщику об этом
Забыть не дам!
(Уходит.)
Донья Инес
Дон Хиль Хуану! В целом мире
Никто Хилито не затмит!
(Уходит.)
Караманчель
Уже их набралось четыре…
Пущусь-ка завтра наутек,
Не то не станет с ними сладу:
Из ада эту Хилиаду
Влюбленный призрак приволок…
Светает… Тихо все и глухо.
Эх, лечь бы и заснуть скорей!
О боже правый! Я — лакей
У неприкаянного духа!
(Уходит.)
Луг Св. Херонимо
Явление первое
Дон Мартин одни; на нем зеленый костюм.
Дон Мартин
О новый Вавилон, о город шалый,
О улицы, невинности гробы,
Судьбою обойденных вышибалы
И богачей покорные рабы,
Дома, чьи злобно щерятся оскалы,
Притоны омерзительной гульбы!
Ответьте мне: не вы ли так решили,
Чтобы меня преследовали Хили?
О ветер, что, едва заметно вея,
Раскачивает шепчущий листок,
Деревья, где, как странные трофеи,
Могли б висеть венки моих тревог,
Источники, серебряные змеи,
Ласкающие травы и песок!
Всем расскажите, как, ведя к могиле,
Мне козни хитроумно строят Хили!
Иль проклят я от самого рожденья?
Откуда взялся у меня двойник?
В любви к Инес не вижу преступленья, —
Зачем же он явился? Как возник?
И почему, не зная сожаленья,
Он отравляет каждый час и миг?
Не понимаю, чьей обязан силе,
Что всюду на моей дороге Хили?
Люблю Инес — она со мной скучает;
Он слышит «да», а я — сухое «нет»;
Письмо ко мне гонец ему вручает;
Иду ль куда — дон Хиль там был чуть свет;
Мне деньги шлют, а он их получает;
Известен Хилю каждый мой секрет…
Везде, везде меня опередили
Мои враги, невидимые Хили!
(Уходит.)
Явление второе
Дон Дьего, Кинтана, Альгуасил, дон Мартин.
Кинтана (дону Дьего, тихо)
Дон Мартин, фальшивый Хиль,
Тот, который в Алькорконе
Госпожу мою убил!
Дон Дьего
Я хотел бы обагрить
Кровью низменной злодея:
Тот, кто ближних не щадит,
Сам пощады не достоин.
Я молю, сеньор, схватить
Негодяя!
Альгуасил
Дон Мартин
Альгуасил
Дон Мартин
Альгуасил
Перед вами, кавальеро.
Дон Мартин (отдавая шпагу и кинжал)
Тут ошибка…
Дон Дьего
И совсем ты не убил
Бедную мою Хуану?
Дон Мартин
Я ей слово дал жениться,
А потом сюда, в Мадрид,
По делам уехал. Если,
Преждевременно родив
У святых сестер в Сан-Кирсе,
Умерла она, увы! —
Я-то здесь при чем?.. Кинтана!
Объясни ты это им.
Кинтана