KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы

Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Жанр: Драматургия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

– Опять то же самое. (С тоской.) Чего бы я желал, так быть не здесь...


Гильденстерн

– Бред наш насущный даждь нам днесь.


Появляется Гамлет, разговаривающий с воином в доспехах. Розенкранц и Гильденстерн не оглядываются.


Розенкранц

– Будем тут торчать из-за них, пока не сдохнем. Как минимум. И погода переменится. (Смотрит наверх.) Не вечно же будет весна.


Гамлет

– Скажите мне, мой друг, чье это войско?


Воин.

– Норвежца, сударь.


Гамлет

– Нельзя ль узнать, куда оно идет?


Воин.

– Куда-то против Польши.


Гамлет

– А кто командует над ним?


Воин.

– Племянник старого Норвежца, Фортинбрас.


Розенкранц

– Мы замерзнем. Лето тоже не будет вечно.


Гильденстерн

– Вид довольно осенний.


Розенкранц (разглядывая землю).

– Никаких листьев.


Гильденстерн

– Осенний – при чем тут листья? Что при чем, так это некоторая коричневатость – в конце дня... Она подкрадывается к нам, уж поверь мне... Яблочные и мандариновые тени, как старое золото, окрашивают самые краешки наших чувств, сияющая глубокая охра, жженая умбра и пергамент засохшей земли, мерцающие изнутри и снаружи... фильтруют свет. В такое время, конечно, листья могут и падать, как говорят, но по чистой случайности... Вчера все было сине, точно дым.


Розенкранц (поднимает голову, прислушивается).

– Опять эти.


Отраженные звуки оркестра актеров.


Гамлет

– Благодарю вас, сэр.


Воин.

– Храни вас Бог, милорд. (Выходит.)


Розенкранц срывается с места и идет к Гамлету.


Розенкранц

– Идемте, принц?


Гамлет

– Я догоню вас. Вы пока идите.


Гамлет поворачивается спиной к залу. Розенкранц возвращается назад.

Гильденстерн смотрит в зал, не двигаясь.


Гильденстерн

– Он там.


Розенкранц

– Да.


Гильденстерн

– Что делает?


Розенкранц (посмотрев через плечо).

– Разговаривает.


Гильденстерн

– Сам с собой?


Розенкранц

– Да.


Пауза. Розенкранц собирается уходить.


– Он сказал, что можем идти. Вот те крест.


Гильденстерн

– Я предпочитаю знать, где я. Если я даже не знаю, где я, я предпочитаю знать это. Если уйдем, ничего уже знать не будем.


Розенкранц

– Что – знать?


Гильденстерн

– Вернемся ли назад.


Розенкранц

– Но мы не хотим возвращаться.


Гильденстерн

– Это, может, и так, но хотим ли мы идти?


Розенкранц

– Мы будем свободны.


Гильденстерн

– Не знаю. Небо везде одно.


Розенкранц

– И мы уже немало отмахали.


Он двигается к выходу. Гильденстерн следует за ним.


– И вообще – всякое еще может случиться.


Уходят.


Затемнение.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Полная темнота.

Слабый шум моря.

После нескольких секунд молчания – голос из темноты.


Гильденстерн

– Ты здесь?


Розенкранц

– Где?


Гильденстерн (горько).

– Недурное начало.

Пауза.


Розенкранц

– Это ты?


Гильденстерн

– Да.


Розенкранц

– Ты в этом уверен?


Гильденстерн (взрываясь).

– О-Господи-Боже-Правый!


Розенкранц

– С нами, значит, еще не покончено, а?


Гильденстерн

– Мы же здесь, не так ли?


Розенкранц

– Да? Я ни черта не вижу.


Гильденстерн

– Но думать-то ты ведь еще можешь, не так ли?


Розенкранц

– Думаю, да.


Гильденстерн

– И говорить.


Розенкранц

– Что я должен сказать?


Гильденстерн

– Не важно. И можешь еще чувствовать, верно?


Розенкранц

– Ага. Еще, значит, поживем.


Гильденстерн

– И что ты чувствуешь?


Розенкранц

– Ногу. Чувствую, что чувствую ногу.


Гильденстерн

– Ну и как она?


Розенкранц

– Омертвела.


Гильденстерн

– Омертвела?


Розенкранц (в панике).

– Я не чувствую ничего!


Гильденстерн

– А ты ее ущипни.


Розенкранц (секунду спустя).

– Ай! (Пауза.) Извини.


Гильденстерн

– Это уже лучше.


Длинная пауза. Шум понемногу нарастает, становится ясно: это – море. Судно скрипит, ветер свистит в снастях, издали слышны возгласы матросов, отдаются команды.


Лево на борт!

Так держать!

Убрать рифы, чтоб вас!

Это ты, боцман?

Хелло, это ты?

Легче, легче!

Держать к ветру!

Больше к ветру, ребята!

Шум моря – в промежутках.

Ставь кливера!

Топсель наверх, братцы!


И так далее, но глуше.


Розенкранц

– Выходит, плывем. (Пауза.) Темновато, а?


Гильденстерн

– Но не как ночью.


Розенкранц

– Да, не как ночью.


Гильденстерн

– Темно, как днем.

Пауза.


Розенкранц

– Ага, для дня темновато.


Гильденстерн

– Должно быть, дело в курсе. Они держат на север.


Розенкранц

– Не в курсе.


Гильденстерн

– Полярная ночь. Когда солнце за полночь.


Розенкранц

– А-а...


Голоса команды.

В глубине сцены вспыхивает фонарь: там Гамлет.

Сцена освещена неравномерно.

Можно различить Розенкранца и Гильденстерна, сидящих на авансцене; позади них – контуры парусов, снастей и так далее.


– Кажется, светлеет,


Гильденстерн

– Для ночи – не слишком.


Розенкранц

– Это же полярная ночь.


Гильденстерн

– Н-да. Если не сбились с курса.


Розенкранц (небольшая пауза).

– Н-да.

Светлеет – не то фонарь, не то луна... Совсем светло. Становится видно, что на палубе помимо прочих предметов стоят три большие, в человеческий рост, бочки с крышками; они стоят в линию, но на некотором расстоянии друг от друга. Сзади – и чуть выше – воткнутый в пол большой, диаметром примерно в два метра, полосатый зонт; что за ним – не видно. Глубина сцены все еще погружена в сумрак. Розенкранц и Гильденстерн все еще лицом к публике.

– А все же светлей, чем было. Стало быть, скоро ночь. Этот дальний север... (Грустно.) Я так полагаю, надо спать. (Зевает и потягивается.)


Гильденстерн

– Устал?


Розенкранц

– Да нет... но мне, наверно, трудно будет привыкнуть к этому. Целую ночь спать, целый день ничего не видеть... Спокойная жизнь у этих эскимосов.


Гильденстерн

– У кого?


Розенкранц

– Что?


Гильденстерн

– Мне показалось... (Прерывает себя.) Кажется, я верю уже всему. Я уже не способен даже на элементарный скептицизм.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*