Анна Разувалова - Писатели-«деревенщики»: литература и консервативная идеология 1970-х годов
Экологизм в литературе: Источники и вариации
Культурное узаконивание экологической проблематики, которую читатель 1970 – 1980-х годов ассоциировал с «деревенской прозой», в русской литературе второй половины ХХ века произошло во многом благодаря Леониду Леонову – его роману «Русский лес» (1953) и публицистике. Появление романа Леонов подготовил тактически тонко. Используя сложившуюся на рубеже 1940 – 1950-х годов политико-культурную конъюнктуру, он публикует статью «В защиту друга» («Известия» от 28 августа 1947), которая по стечению обстоятельств предшествовала принятию в октябре 1948 года постановления Совета Министров СССР и ЦК ВКП(б) «О плане полезащитных лесонасаждений, внедрения травопольных севооборотов, строительства прудов и водоемов для обеспечения высоких и устойчивых урожаев в степных и лесостепных районах Европейской части СССР». Центральным пунктом постановления, которое тут же стали называть Сталинским планом преобразования природы, было создание в период с 1950 по 1965 год восьми государственных лесозащитных полос протяженностью свыше 5000 км. После этого идея охраны леса, важнейшего экономического ресурса, мгновенно стала востребованной. В повести Юрия Трифонова «Долгое прощание» (1973), действие которой происходит в начале 1950-х, есть выразительная подробность: бездарный конъюнктурщик Смолянов пишет пьесу «Лесополоса» и имеет громкий успех – его творение широко ставится на сценах советских театров. «Тема “зеленого друга” тогда носилась в воздухе, – поясняет Юрий Оклянский. – Выходило немало романов и даже поэм типа “Зеленый заслон”, воспевавших административную романтику “страны-сада”…»[959]. Статья Леонова вышла до партийно-правительственного постановления, подчеркивавшего важность бережного лесопользования, однако публичная «защита друга» прозаиком могла опираться на другой, сравнительно недавний факт государственного внимания к проблеме: в 1943 году в СССР для повышения эффективности лесопользования было принято решение о разделении лесов на группы, а в 1944 году – открыт Институт леса в составе АН СССР.
В своей статье Леонов рассуждал о необходимости «дружественного» отношения к «зеленому национальному богатству»[960] и трактовал озеленение, снимая конторски-бюрократический налет с этого понятия, как доказательство серьезности планов советского человека по «преображенью мира»[961]. Прагматические аргументы (лес – «громадный озонатор, гигиенический фильтр-уловитель»[962], в котором остро нуждается современный задымленный город) он продуманно поставил в сильную позицию финала, но они не заслонили идею, образовывавшую метафорический план статьи и выводившую напрямую к роману «Русский лес», – восстановление лесного богатства символически равносильно возрождению единого и мощного, подобного природному, народного организма. Статья Леонова имела ряд сугубо организационных последствий – после ее публикации под эгидой Всероссийского общества содействия строительству и охране зеленых насаждений вышел сборник «В защиту друга», стали создаваться общества «Друг леса»[963], но главное – она идеально согласовывалась и с послевоенным стремлением сделать более пригодным для жизни окружающее пространство, и с культивируемым в позднесталинской культуре образом народа как некой органичной общности. В романе Леонова, который, по уверению Оклянского, лишь отдаленно перекликался, «да и то в оригинальном и необычном повороте…», «с тогдашними лесонасадительными веяниями»[964], русский лес стал символом родины и народа. Соответственно и «положительные герои» романа в своей профессиональной, по содержанию патриотической, деятельности были мотивированы не только усвоенными из книг «суждениями Маркса и Энгельса, а тем более Ленина»[965], но и родством с национально-природной «стихией».
Восприятие леоновского романа как поворотного для отечественной культуры обеспечивали и организмические смыслы символической параллели «лес – народ», и исторические. Лес – часть национального природного ландшафта – символизировал исторически непрерывное существование русской нации. Полемика персонажей романа по поводу близкой Вихрову идеи постоянного лесопользования давала автору возможность осторожного, но идеологически приемлемого высказывания о нарушении принципов эволюционности и преемственности – в освоении природных ресурсов, культурного наследия и т. п. Послевоенная сталинская идеология, в контексте которой можно рассматривать «Русский лес», как показал Дэвид Бранденбергер, была популистски руссоцентричной, включавшей в себя образы реабилитированных героев досоветского прошлого[966], и для ее эффективной трансляции массам необходим был сдвиг в сторону традиции. Этот сдвиг, начатый еще во второй половине 1930-х годов, был призван «поддержaть госудaрственное строительство и достичь мaссовой лояльности режиму»[967], поэтому все более откровенно артикулируемая мифология исторической преемственности в различных символико-метафорических обличиях заметно определила идеологию «Великого отступления» (the Great Retreat). Леонов же, отдав в романе риторическую дань популистски понятой преемственности, стремился философски фундировать проблему и размышлял об исторически непрерывном существовании как «онтологическом» принципе, распространяемом на народные (национальные) организмы.
Созвучие некоторых мотивов «Русского леса», его метафорического строя послевоенной советской идеологии не спасло автора от негативной оценки произведения на заседании Бюро ЦК ВКП(б) в 1954 году и от крайне неприятного для Леонова, инспирированного, как он полагал, Константином Паустовским обсуждения романа в Союзе писателей. Вдобавок к этому в № 5 «Нового мира» вышла статья Марка Щеглова «“Русский лес” Л. Леонова», которую писатель счел потенциально опасной для себя[968]. Во время обсуждения «Русского леса» в СП, где прозвучали резкие обвинения со стороны прозаика Степана Злобина и профессора П.В. Васильева, Леонов все же смог воспользоваться внушительной поддержкой авторитетных ученых-лесоводов и коллег-литераторов[969]. Сколько-нибудь серьезных административных или политических последствий он тогда избежал, но впоследствии рассказывал Чивилихину, при помощи каких аргументов предполагалось оспаривать концепцию его романа: после публикации «Русского леса» к нему наведался заместитель директора Института леса АН СССР В. (возможно, П.В. Васильев), чтобы разъяснить – в романе де проповедуется «теория Розенберга, теория постоянного лесопользования», «а она зародилась при гитлеризме, в прусских лесах»[970]. Леонов, по словам Чивилихина, счел слова оппонента проявлением то ли глупости, то ли необразованности[971], хотя определенные параллели между мифологизацией леса в нацистской Германии и послевоенном СССР наметить можно. Современный исследователь отмечает, что в 1930-е годы доктрина Dauerwald (на русском это передается определением с «производственными» коннотациями – «теория постоянного лесопользования»), содержавшая немало здравых экономических, правовых и собственно лесоводческих новаций, действительно, активно эксплуатировалась национал-социалистской пропагандой, поскольку давала возможности заработать политические дивиденды на «первобытной» привязанности к природе и мифологии немцев как «людей леса»:
…подчеркивая, что Dauerwald имел органическую структуру, включавшую только bodenständige (отечественные, местные) виды, что это был коллективный и вечный объект, не имевший раз и навсегда установленных морфологии или продолжительности жизни, нацисты смогли натурализовать свой идеал бесклассовости, расовой чистоты и вечной Volksgemeinschaft, или национальной общности[972].
Майкл Айморт цитирует в своей статье Генриха Геринга:
Лес и люди очень близки в доктрине национал-социализма. Люди также живут сообществом, великим, органическим вечным телом, членами которого являются отдельные граждане. Только полное подчинение индивида служению целому может обеспечить вечность сообщества. Вечный лес и вечный народ – идеи, которые неразрывно связаны[973].
Намеченная в высказывании главного лесничего Рейха образная аналогия в полную силу работает и в романе Леонова, во всяком случае, пропагандистский экстракт, извлеченнный из довольно сложного леоновского текста, при желании можно свести к апологии леса-народа и обличению вредителей. И хотя прямое сближение мифологии леса в романе советского классика и национал-социалистской пропаганде без историзации соответствующего политико-культурного и институционального контекстов вряд ли оправданно, факт востребованности произведения Леонова националистически ориентированными интеллектуальными группами нуждается во внимательном анализе.