KnigaRead.com/

Робин Карр - Спасение в любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Робин Карр, "Спасение в любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А Конни ты звонил? А в клинику?

— Да, звонил. Ее там нет.

— Когда это случилось? — спросил Майк.

— Минут пятнадцать назад или даже меньше. Я бы раньше выглянул, но я раскатывал тесто и думал, что, может, проглядел ее и она просто ушла в нашу комнату. Я должен выйти на улицу и поискать ее…

— Да, конечно. Я пойду с тобой, — сказал Майк. — А Бри останется здесь, побудет с Крисом.

— Что-то не так. — Причер покачал головой. — Нет, все не так. Она никогда так не поступала, всегда говорила, куда уходит. Она была очень осторожна.

Майк и Бри переглянулись. Бри нахмурилась.

— Сходите к соседям, может, они что-то видели, — посоветовала она и вытащила из сумочки портмоне. Открыла его, вынула визитку и сняла трубку телефона.

Причер вылетел на улицу через заднюю дверь.


— О чем ты подумала? — спросил Майк.

Бри подняла на него уверенный взгляд:

— Как сказал Причер, что-то не так. Иди с ним, и поторапливайся. Попробуй привлечь к обходу кого-нибудь из соседей. Мне надо сделать несколько звонков. Хочу попробовать что-нибудь узнать.

Но, выйдя на улицу, Майк сначала вернулся к своему трейлеру и извлек из бардачка пистолет. Он не хотел, чтобы его застали врасплох. Сунув оружие за пояс, он побежал догонять Причера. К тому времени, как они добрались до Карпентеров и дома Джой, две женщины из числа соседей уже вызвались опросить остальных, и Причер с Майком решили вернуться к бару.

— Опрашивайте всех, кого сможете. Спрашивайте, не видел ли кто-нибудь подозрительных машин, не слышал ли подозрительного шума, — проинструктировал их Майк.

У самого бара они увидели, что из своей машины вылезает Джек, а за ним идет Мел с малышом в слинге. Одновременно позади здания остановилась машина Рика, который пришел на работу после окончания занятий. Они все вместе вошли в бар и увидели, что за стойкой стоит очень расстроенная Бри.

— Ну, что я могу сказать, — начала она. — Помощник окружного прокурора в контакте с шерифом и местной полицией в ближайших городах. В Лос-Анджелесе тоже попробуют его найти. Я объявила Пейдж в розыск. Возможно, скоро все прояснится. А пока надо поискать ее по окрестностям.

Причер побледнел.

— Иисусе, — выдохнул он. — Он все-таки сделал это, он похитил ее. Я знаю, что это он…

— Мы не знаем, приезжал ли он сюда, — сказала Бри.

— Это единственное объяснение. Пейдж не могла исчезнуть сама по себе! Бога ради, здесь ее машина. Ее сумочка. Ее сын!

— У нас нет доказательств, что произошло преступление. Пока нет, — произнесла Бри.

Она снова потянулась к сумочке, но на этот раз извлекла не визитку, а девятимиллиметровый «глок». Вытащила его из кобуры, проверила, что в нем полный магазин и один дополнительный патрон в патроннике, затем снова сунула его в кобуру и вернула обратно в сумочку.

— Вы, мужчины, будете искать ее в городе. Надо обзвонить отдаленные фермы и ранчо, но лучше делать это от Конни и из клиники, чтобы не занимать телефон. И надо послать кого-нибудь к старой церкви, там надо поискать особенно тщательно, — ответила она. — Мы с Мел останемся с Крисом. Я смогу о нас позаботиться, если вдруг возникнут неприятности. И я буду отвечать на звонки.

— Ты носишь оружие? — удивился Майк и направился к ней.

— Ну… да, по необходимости, — ответила она. — И, предваряя твои вопросы, — да, я умею им пользоваться. И нет, я не боюсь это делать.

Причер был уже у двери, но Джек переспросил сестру:

— «По необходимости»?

— При поступлении угроз в этом нет ничего необычного. — Она пожала плечами. — Не для человека моей профессии. Я выступаю в суде против опасных людей, часто очень жестоких. И, если ты вспомнишь, со мной уже не живет вооруженный до зубов муж.

— Бри…

— Не сейчас, Джек.

— Хорошо, — безрадостно произнес он.

Сообщение, что кто-то угрожает его младшей сестренке, только добавило ему поводов для беспокойства, которых и так уже хватало. Джек был согласен с Причером — случилось что-то плохое. Пейдж в последнее время немного расслабилась, но вдали от Причера она по-прежнему была настороже — прошло всего около восьми недель, как Лэсситер вышел из тюрьмы. Джек пошел в клинику и позвонил оттуда Джиму Посту в Грейс-Валли. Он попросил друга приехать на случай, если придется расширить круг поисков. До того как уйти в отставку и жениться на Джун Хадсон, Джим работал наркополицейским под прикрытием и много что знал о скрытых горных поселениях.

Спустя час выяснилось, что Пейдж в городе никто не видел, как не видели ее на ранчо и фермах. А потом они получили по телефону плохие новости. Оказалось, что накануне Уэс Лэсситер купил билет на самолет от Лос-Анджелеса до Эурики. Оружие он везти с собой не мог — если только незаконно, в каком-нибудь тайнике, — и по прилете взял на прокат машину. Кроме того, рано утром поступило сообщение о краже машины в Фортуне. Большой старый форд восемьдесят третьего года выпуска, в котором находилась винтовка.

— Пейдж у него, это точно, — заключил Причер. — Он ее похитил.

— Тогда недалеко от той фермы должны найти его арендованную машину, — сказала Бри. — Полиция Фортуны уже приступила к поискам.

Причер ушел в свою квартиру, а остальные переглянулись и остались на месте. Он вернулся через несколько минут и брякнул на один из столов пару бронежилетов, винтовки и пистолеты. Кроме того, он принес теплые куртки и фонарики, поскольку близилась ночь, а с ней темнота и прохлада. Он готов был искать Пейдж и не желал дожидаться новой информации.

Майк сходил к своей машине и вернулся оттуда с винтовкой, бронежилетом и непродуваемой безрукавкой. У него не было особых причин возить с собой броник, но, работая с уличными бандами, он всегда имел его под рукой, на случай внезапной перестрелки. И с того момента, как Лэсситера выпустили на свободу, он был готов встретить его во всеоружии.

Джек покачал головой и пошел освобождать багажник. Забрасывая туда все необходимое, он думал о том, что Пейдж наверняка найдется сама. В конце концов окажется, что она где-то гуляла и зашла к Лидии Саддер, и сидит с ней на крылечке, попивая чай и наслаждаясь вечерним солнцем. Но если Причер беспокоится не напрасно и действительно произошло что-то плохое, он не хотел оказаться безоружным.

— О, ради бога! Ты, случаем, не перебарщиваешь?

— Надеюсь, что перебарщиваю, — ответил Джек. — Очень надеюсь.

Он вернулся в дом и увидел, что Рик надевает на себя бронежилет.

— Мм, Рик. Надо, чтобы кто-то остался здесь и охранял женщин…

— Позовите доктора Маллинса, — парировал Рик. Он нацепил жилет, который был ему очень велик, поскольку принадлежал Причеру, и парой шлепков застегнул липучки. — Он им поможет. И это будет только честно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*