Правило Шестьдесят на Сорок (ЛП) - Уайлд Элли К.
Тео ставит кружку с пивом на стол, и я не решаюсь посмотреть на него. Но Дженна бросает такой сладко-приторный взгляд, что, кажется, его зубы начинают ныть от сгущенного дружелюбия.
— Очень полезная информация. Спасибо за визуализацию, — кивает Финн. — Я в таком не силен, но парень у окна выглядит многообещающе.
— Он крутил романы с десятком девушек с тех пор, как мы пришли, — нервно говорит Тео, уставившись на кружку, сжимая кулаки.
Финн хлопает себя по лбу.
— Ты прав. Не знаю, что на меня нашло, — поворачиваясь к Дженне, он добавляет: — Мы не будем довольствоваться «многообещающе»! Нам нужен мужчина для заката жизни.
— Отец всех ее пятнадцати детей, зачатых в темном переулке, — подхватывает Дженна, и они обмениваются взглядами, с трудом сдерживая смех, пока Тео бормочет что-то невнятное, похожее на «чертов дьявол».
— На самом деле, — говорит Финн с энтузиазмом, — мы только что наняли нового повара…
— Нет, — прерывает его Тео.
Улыбка на лице Дженны расцветает, когда Финн смеется и подмигивает мне сквозь эту комедию.
Я обожаю этих двоих. Словно созданы друг для друга — и для меня. Но нужно, чтобы эта игровая драма закончилась, чтобы могла залечить раны в тишине.
— Кстати о поварах. Финн, ты готов к торжественному открытию?
— О, он готов, — говорит Дженна безразлично.
Финн давится глотком пива и кашляет так, что лицо краснеет от напряжения.
— Мне жаль, — шепчет на ухо Дженна, похлопывая его по спине.
Тео наклоняется.
— Не следовало этого говорить. Я все испортил.
— Брось, — пожимаю я плечами, стараясь сдержать боль в горле. — Ты прав.
Он берет меня за локоть, заставляя встретиться взглядом.
— Не прав. На самом деле, я полный идиот. Тот, кому не следует появляться на людях. Честно говоря, не понимаю, как ты меня терпишь. Ты — святая.
Его слова вызывают невольную улыбку.
— Ты для меня гораздо больше, чем просто коллега, Джуди. Это уж точно, — говорит он, мягко ударяя меня по руке. — Пожалуйста, скажи, что веришь мне. Пожалуйста.
Его лицо выглядит таким искренне мрачным, что боль начинает отступать.
— Пожалуйста, Джуди.
— Ладно, хорошо. Я верю тебе.
— Спасибо, — произносит он. — Она всерьез насчет «откровенностей», или просто надо мной подшучивает?
Смех вырывается из меня, неожиданно и безудержно.
— Ты правда думаешь, что я отвечу на это?
— Нет, не особенно, — он приподнимает бровь и наклоняется ближе. — И если такой понадобится, Холланд, ты знаешь, где его найти.
Он нежно заправляет прядь волос мне за ухо.
— Осторожно.
На его лице появляется тот самый озорной, дерзкий взгляд, который стал визитной карточкой горячей волны желания, разливаясь между ног. Невероятно, как этот взгляд когда-то вызывал желание закричать в пустоту. Я вся в напряжении, готова рухнуть.
Но в этой игре двое. Я ставлю бокал на стол и наклоняюсь еще ближе, обхватывая его бедро рукой и едва касаясь уха губами. На таком близком расстоянии я слышу его тихий стон.
— В твоих мечтах, Тео.
Он издает хриплый, безрадостный смех.
— Пожалуй, я это заслужил.
— Да, заслужил, — отвечаю я, игриво проводя большим пальцем по его щеке. — Но мне нравится эта щетина.
— Правда? — он проводит рукой по тому же месту.
— Угу.
— Это часть моего непринужденного образа.
— Тебе идет, — я опускаю подбородок на его ладонь.
Он слегка толкает меня коленом, и, после мгновения колебания, вставляет бедро между моих. Мы сближаемся еще сильнее.
Я не хочу, чтобы он прекращал смотреть. С тем же благоговением, что на лодке, с тем же выражением, которое видела на его лице, проснувшись рядом прошлой ночью. Я оставляю руку на его колене.
— Говорит, они просто коллеги.
В ответ Финн получает недовольный взгляд от Тео.
* * *
Я не ложусь спать в десять.
Не могу, когда Финн щедро делится историями о приключениях с Тео в «Бруквуде», с особым удовольствием рассказывая о том, как тот три года проработал деспотичным директором.
— Когда вернусь, — произносит Дженна, вставая, чтобы заказать еще напитков, — мне срочно понадобится подробное объяснение, как ты избежал увольнения после инцидента с лобстерами.
Финн указывает на пустующее место Тео.
— Думаю, лучше спросить его, когда вернется из уборной, — говорит он, обмениваясь с Дженной лукавой улыбкой. — А теперь убирайся, у нас с Джуди есть о чем поговорить.
Дженна шлет мне воздушный поцелуй, и я понимаю: все, что сейчас произойдет, спланировано заранее. Меня это немного смущает — эти двое явно сговорились.
— Если речь о расположении Дженны, не думаю, что тебе нужна помощь, — говорю я, осушая остатки бокала. — Хотя и не против бесконечной благодарности. Я же говорила, что это идеальный план. Не понимаю, почему ты никогда ей не звонил.
— У меня есть причины, — отвечает он, скрестив руки и облокотившись на стол. — Но сейчас разговор о тебе, морская свинка. Когда освободишь этого бедного парня от мук?
Я закатываю глаза.
— Ты всерьез спрашиваешь, пересплю ли я с твоим другом?
Лицо Финна искажается от недоумения.
— Нет! Почему ты так думаешь… О, черт, — произносит он, проводя рукой по лицу. — Все хуже, чем я думал. А это о многом говорит, учитывая, что я уже видел.
— О чем ты вообще?
Финн качает головой.
— Он не пытается тебя завоевать — хотя, возможно, и пытается, но не в этом дело, — он смотрит на мое замешательство. — Черт, ты так же запуталась, как и он, да? Слушай, Тео мучается. Я никогда не видел, чтобы он так неумело обращался с девушкой за все годы, что его знаю.
Неумело? Того, что видит Финн, я не замечаю. Флирт с Тео дается легко, и с каждым разом все сложнее удержаться от прикосновений.
— Черт, он возвращается. Я пойду к Дженне, посмотрю, нужна ли ей помощь, дам вам пару минут наедине, — говорит Финн, глядя через мое плечо. — Но послушай, если тебе нужно небольшое подталкивание… Я вылетел из кулинарной школы. Он тебе об этом говорил? У меня был сложный период, и учеба не пошла. Но он все равно взял меня под свое крыло. Нанял и научил всему, что знаю. Он может быть капризным, но, черт возьми, хороший парень. Дай ему шанс.
Он посылает свою фирменную улыбку, и я чувствую, как начинаю краснеть. Похоже, это действительно заметно, потому что Тео с недоверием наблюдает за удаляющейся фигурой Финна.
Он колеблется, подбирая слова, а затем бросает:
— Знаешь что? Не говори. Я не хочу убивать кого-либо сегодня вечером.
— Не волнуйся, — смеюсь я. — Он очень хорошо отзывался о тебе.
Тео пожимает плечами.
— Да, неплохой парень. Несмотря на весь спектакль, который он устраивает при появлении девушки старше двадцати.
Я наблюдаю, как он крутит салфетку, и возвращаюсь мыслями к словам Финна. Тео всегда был откровенен в чувствах ко мне. Но мысль о том, что между нами может быть нечто большее… Вызывает такое облегчение, что я почти смеюсь, если бы не чувство тревоги, сжимающее изнутри.
Я не хочу отношений. Слишком много рисков, слишком многое зависит от другого человека, чтобы не быть раненной.
И все же…
— Что будете заказывать?
Официантка неожиданно появляется рядом, и я чуть не подпрыгиваю. Вдруг гул бара становится невыносимым. Мне нужно побыть с Тео наедине, чтобы понять, что у него на уме, и что делать с этими чувствами.
Тео одобрительно смотрит на меня.
— Еще один?
— Я… — я оборачиваюсь и вижу, как Дженна возвращается к нам с Финном. — На самом деле, я хочу уйти.
Лицо Тео меняется; он выглядит разочарованным, но быстро берет себя в руки, натянув смущенную улыбку. Я незаметно сдвигаю локоть, сокращая расстояние между нашими руками.
— Проводишь меня домой?
Сдержанная улыбка исчезает, и удивление сменяется чистым удовольствием.
— Конечно. Я сейчас расплачусь.
Дженна оказывается рядом, лицо сияет от восторга.