Защитить свою собственность (ЛП) - Синклер Шериз
— Вот так, — он погладил ее по волосам. — Мы позаботимся о них. Так или иначе, мы позаботимся о них.
Повернувшись в его объятиях, она оседлала его колени.
— Я так сильно люблю тебя, мой Мастер. — Она нежно поцеловала его. Сладко.
С раздраженным смехом он прижал ее к себе и завладел поцелуем. Она почувствовала его страсть.
Хихиканье заставило их оторваться друг от друга. В дверях стояли два хорошо вымытых мальчика в пижамных шортах.
Бет сморщила нос, глядя на них.
— Так, по-твоему, забавно видеть, как Нолан целует меня?
Все еще хихикая, Коннор кивнул.
— Ладно, приятель, это означает войну. — Она взяла мягкую подушку и запустила ею в него.
Битва была в разгаре.
Глава 19
В субботу утром, когда бабушка запирала входную дверь, Грант подошел к окну и отодвинул занавеску, чтобы посмотреть, как социальный работник уезжает. Окончательно.
Перед уходом мистер Прайс сказал бабушке, что ей лучше не бить Гранта и Коннора, потому что Нолан пригрозил им. Бабушка была очень зла на мистера Прайса. Она была зла и на него, и на Коннора тоже.
Машина мистера Прайса свернула за угол и скрылась из виду.
Когда его сердце сильно забилось, Грант прошептал Коннору: — Ты готов?
Коннор крепче сжал свой маленький рюкзак и кивнул.
Грант обернулся.
— О, нет. Бабушка, у меня из рюкзака выпала рубашка. Можно я схожу за ней? — Стараясь вести себя как хороший мальчик, Грант указал через окно на свою красную футболку, валявшуюся на тротуаре. Мистер Прайс переступил через нее.
Ее губы сжались, как у Коннора, когда он ел гнилую виноградину.
— Это было неосторожно с твоей стороны. Немедленно принеси ее. — Она отперла входную дверь и распахнула ее.
Вместе с Коннором Грант поспешил к двери.
— Только не ты. — Она схватила Коннора за плечо.
Нет. Запаниковав, Грант опустил голову и толкнул ее.
Она отшатнулась.
Схватив Коннора за руку, Грант бросился к двери и завернул за угол, к черному ходу. Они пересекли соседний дом и побежали через этот задний двор, а затем и через другие, петляя по дворам, пустырям и улицам. Он услышал, как она кричит, и продолжил бежать.
Без остановки.
Он пробежал первую автобусную остановку и спрятался за домом, пока Коннор переводил дыхание.
Вторая автобусная остановка была слишком близко.
На третьей они сели на первый автобус, направлявшийся в центр города. Водитель нахмурился, но со свистом захлопнул дверцу и влился в поток машин.
Никто не обратил на них внимания, когда они нашли свободное место на полпути назад. Усевшись, Грант поднял руку и засмеялся, когда маленькая ладошка Коннора хлопнула его по руке, давая пять.
***
До сих пор это было чертовски паршивое утро. По крайней мере, по его мнению.
Не по мнению всех. Нолан наблюдал, как его веселая строительная бригада трудится над десятиэтажным коммерческим зданием. Счастливые парни неплохо поработали сверхурочно в выходные.
К сожалению, его день начался с того, что он пригрозил Прайсу, сказав ублюдку, что тот будет нести ответственность… если дети вернутся с побоями. Угроза была приятной, но, вероятно, ей удалось только разозлить этого засранца. Как только Прайс ушел, Нолан позвонил Галену, чтобы тот отправил своего человека в дом бабушки.
Но этого все равно было недостаточно. Несмотря на солнечный день, волосы на затылке Нолана продолжали вставать дыбом от холода.
Он обратил внимание на чертежи, которые проверял для бригадира. На прошлой неделе график был нарушен… субподрядчик по электричеству отстал… и поэтому его команде пришлось наверстывать упущенное в эти выходные. Однако его голова была не на месте.
Как и его отношение к делу. Когда он появился, команда едва взглянула на его лицо и отошла в сторону.
В середине утра, договорившись с бригадиром, Нолан уже собирался отправиться в офис, когда зазвонил его сотовый.
— Кинг.
— У меня проблема. — Когда Гален злился, его акцент становился резче. — Дома мой человек. У него есть лазерное подслушивающее устройство, которое улавливает звуки, доносящиеся из окон. Он может услышать мышиный писк. Проблема в том, что он не слышал детей с тех пор, как приехал. Совсем не разговаривают. Не играют и не плачут. Слышно, как кто-то убирает, но не более того.
— Может, мальчики притихли? Раскрашивают или что-то в этом роде?
— Сначала Кэм так и подумал, но теперь он думает, что ошибался. Минуту назад миссис Бран вышла на улицу и позвала детей.
— Позвала детей? Они не дома?
— Точно. Кэм не думает, что они дома. Он добрался до дома Бран спустя несколько минут после того, как высадили детей.
— Ты думаешь, они убежали? — Блять. Когда заработал гвоздодер, Нолан пересек строительную площадку, чтобы скрыться от шума.
— Ага. Или они прячутся на заднем дворе. Я оставлю там своего человека на случай, если они вернутся.
— Дети не знают этого района. Куда, черт возьми, они могли пойти?
— До твоего дома далеко идти. Легко заблудиться.
Нолан покачал головой.
— Грант умеет планировать. Иногда он напоминает мне тебя. Он бы придумал, что делать. — Он перепроверил свой телефонный журнал. Нет, они не звонили. И Бет дала бы ему знать, если бы они позвонили ей.
— Узнай, не заявляла ли пожилая женщина о пропаже детей. — Гален заколебался. — Я рекомендую вам посетить дом Бран вместе с социальным работником. Если дети где-то поблизости, они придут за вами. Если нет, то у бабушки может быть какая-то зацепка относительно того, куда они убежали.
— Логично. Спасибо, Гален.
Когда Гален повесил трубку, Нолан начал набирать цифры. К черту Прайса, пора было вызывать менеджера. Затем он позвонит Бет и отправится к бабушке домой, независимо от того, будет у него компания или нет.
Господи, где они могли быть?
***
Две женщины на автобусной остановке помогли Гранту определиться, на каких автобусах ехать до парка Дрю. На билет ушла большая часть его денег. Но как только они получат мамины деньги, он сможет купить билет домой к Бет и Нолану. Коннор был достаточно мал, чтобы ездить бесплатно.
— Откуда ты узнал об автобусах? — Спросил Коннор, когда они благополучно пересели на следующий автобус.
— Помнишь, как симпатичная хозяйка приюта водила нас, детей постарше, в Буш-Гарденс? Она купила нам карты, чтобы мы могли ездить дешево, потому что мы дети, и она показала нам, как платить, садиться и выходить, и как получить помощь. — Поскольку Коннор становился старше, он добавил предупреждение, которое она сделала. — Она сказала, что если незнакомец предложит подвезти тебя, никуда с ним не ходи. И попроси о помощи как минимум двух человек на случай, если один из них солжет.
Глаза Коннора расширились, но через секунду он кивнул.
— Джермейн соврал бы ребенку.
— Да, он бы соврал.
— Но как мы вернемся к Бефф? — Его глаза увлажнились. — Я не знаю, где она живет.
— Я знаю. — Грант надулся. — Помнишь, она отдала нам открытки, которые прислал ей Нолан? Там есть номер ее дома и все такое. — Он вытащил открытку с изображением слона. На другой стороне был указан адрес.
— Хорошо.
После следующей остановки, когда автобус снова тронулся с места, Коннор нахмурился.
— Ты думаешь, Бефф разозлится на нас? А Нолан будет орать?
Желудок Гранта сжался от того же беспокойства. Но братья сказали друг другу правду. — Возможно.
Увидев обеспокоенное выражение лица Коннора, Грант поделился своей надеждой.
— Но когда мы дадим им денег, они будут счастливы.
Коннор задумался и, наконец, кивнул.
— Все любят деньги.
***
Когда Бет была маленькой, ее семья часто пела песню «Через реку и через лес мы едем к бабушке». Бет подпрыгивала на заднем сиденье в предвкушении, потому что Нана была самым милым человеком на свете.