Дженнифер Чиаверини - Одинокая звезда
Значит, миссис Компсон тоже не доверяла Кроличу; по крайней мере, не совсем. Сара взяла со столика кофейные чашки и отнесла их на кухню, потом вернулась к пожилой леди. Мэтт поцеловал Сару и ушел в северные сады.
Работая наверху, Сара и миссис Компсон почти не делали попыток начать разговор. Иногда уголком глаза Сара видела, как немолодая хозяйка замирала, опустив руки, и смотрела куда–то в пол незрячим взором.
Сара поглядывала на нее, и ей мучительно хотелось найти нужные слова и убедить миссис Компсон не продавать дом.
В полдень Мэтт пришел на ланч. Сара намеревалась отвести мужа в сторону и узнать его мнение о Кроличе, когда миссис Компсон их не услышит, но такой возможности не представилось. За едой никто не обмолвился ни о риелторе, ни о грядущей продаже особняка. Сара видела, что ее сотрапезники игнорировали утренние события, и не могла понять, испытывает она от этого разочарование или облегчение.
После ухода мужа Сара вспомнила про листки, которые дала Гвен. Миссис Компсон разложила их на кухонном столе и прочитала, кивая.
— Кажется, все предусмотрено, — заметила она. — По крайней мере, со стороны Гвен. Мне нужно поработать и подготовиться к девятому числу. Ведь это вроде вторник.
— Я не знаю, но очень скоро.
— Скоро? Да у нас еще больше недели. Мы подготовимся. Не беспокойтесь. — Миссис Компсон улыбнулась. — Пожалуй, над этим мы сегодня и поработаем. Это поможет нам стряхнуть с себя уныние.
Сара кивнула. Грегори Кролич мастерски умел испортить хороший летний день. Мысль о том, что Элм — Крик скоро будет продан, огорчала ее, но еще хуже было думать о том, что этот величественный особняк превратится в студенческое общежитие. Но было еще что–то такое, о чем Кролич умолчал. Или Саре это только казалось? Может, она просто искала причины для неприязни к нему?
— Так. Значит, вам не понравился мистер Кролич, — неожиданно произнесла миссис Компсон.
Сара удивленно посмотрела на нее.
— О‑о, не волнуйтесь, дорогая. Вы ничего не сказали, и я признательна вам за это, но все ваши эмоции написаны у вас на лице.
— Я не очень ему доверяю, — призналась Сара. — Но я не знаю, как может нравиться человек, который забирает у вас Элм — Крик.
— Забирает у «нас», вы это хотели сказать?
— Глупости. Начнем с того, что Элм — Крик мне не принадлежит.
— Конечно, он ваш. — Миссис Компсон похлопала Сару по руке. — Вы тут работали, шили квилт, слушали истории о прежних обитателях — хотя и не все и не про всех. Поэтому Элм — Крик стал отчасти и вашим.
— Если бы Элм — Крик был частично моим, я бы ни за что не продала свою часть.
Миссис Компсон засмеялась.
— Я разделяю ваши чувства. Я тоже не хочу продавать свою.
— Тогда почему вы беседовали с агентом по недвижимости? Раз не хотите продавать, то и не говорите с ним об этом.
— Все не так просто. — Миссис Компсон сцепила пальцы в замок и положила руки на стол. — Признаться, поначалу я думала, что хочу его продать. Но чем больше я тут живу и общаюсь с вами и Мэттью, тем больше понимаю, что это мой дом, без которого я очень скучала.
Сара вскочила со стула.
— Тогда давайте все уладим, — воскликнула она. — У Мэтта есть телефон в машине. Я побегу в сад, позвоню Кроличу и сообщу, чтобы он забыл о сделке. Как я рада, что вы решили остаться, я…
Миссис Компсон покачала головой.
— Что? В чем дело?
Пожилая хозяйка жестом велела Саре сесть.
— Да, я не хочу продавать Элм — Крик; но я должна его продать.
— Должны? Почему? Разве…
— Нет, дело не в деньгах. И давайте оставим эту тему.
— Я не могу. Вы ведь знаете, как я хочу, чтобы вы тут остались. Так вы хотя бы объясните мне, почему вы отказываетесь?
— Не отказываюсь, а не могу остаться, — прошептала миссис Компсон. — Вы очень настырная юная особа, согласны?
— Сейчас я вынуждена так себя вести.
— Ну, ладно. Хотя я сомневаюсь, что мое объяснение вас удовлетворит, слушайте. Когда–то Элм — Крик был замечательным местом. Таким его сделали Бергстромы. Но теперь… — Она вздохнула и окинула взглядом комнату. — Вы видите, во что все превратилось. Тут пустота. Разруха. И я виновата в этом.
— Как вы можете себя винить? — возмутилась Сара. — Это сделала Клаудия. Вы здесь даже не жили.
— Совершенно верно. Но я должна была быть тут. Чистокровные лошади Бергстрома были моим делом, а я забросила их. О‑о, в то время я смотрела на это иначе. Я не знала, что Клаудия пустит все под откос. Но это не оправдание. Элм — Крик никогда уже не будет таким, как прежде, и мне невыносимо больно жить здесь и каждый день вспоминать о том, что утрачено.
Сара взяла миссис Компсон за руку.
— Неправда. Вы, я и Мэтт — вместе мы сделаем особняк таким же красивым, каким он был. Вот увидите.
— Хм‑м. — Миссис Компсон посмотрела на нее с тоской и нежностью. — Мы можем восстановить его красоту, но не его величие. Пожалуй, вы слишком молоды, чтобы понять разницу.
Она сжала руку Сары и отпустила.
— Единственный выход для себя я вижу в том, чтобы передать особняк другой семье, которая сможет сделать так, чтобы тут снова бурлила жизнь. У меня нет прямых наследников, только двоюродные и троюродные братья и сестры, рассеянные по всей стране. Я давно потеряла с ними связь и осталась единственной из Бергстромов. Одна я не могу вернуть Элм — Крик к жизни. У меня не хватит на это ни сил, ни времени. Годы дают о себе знать.
Миссис Компсон помолчала.
— Может, в самом деле правильнее всего, чтобы Кролич поселил в поместье студентов. Дом оживет, а ведь именно этого я и хочу. Как вы думаете, что сказал бы в такой ситуации мой прапрадед Ханс? — Она тихонько засмеялась.
Но Саре было не до смеха.
— Если Элм — Крик должен вернуться к жизни, почему вы не хотите жить в нем, чтобы это случилось?
Миссис Компсон ничего не ответила.
— По–моему, вы слишком суровы к себе.
— Если уж на то пошло, моя вина слишком огромна, и я ничем не смогу ее искупить. — Ее голос дрожал. — Ладно, хватит об этом. Лучше пойдем в библиотеку и подберем материалы для лекции. У меня там несколько ящиков со слайдами. Надо в них разобраться. Когда мы закончим с этим, можно будет заняться квилтингом. Кажется, вы сказали, что готовы начать новый блок?
Сара поняла, что доверительная беседа закончилась.
— Вчера вечером я дошила «Звезду Лемуана».
— Молодец. Это хорошо. — Миссис Компсон встала и отправилась наверх.
Сара поднималась за ней по лестнице. Тревожные раздумья не давали покоя.
Глава 18