Дебби Макомбер - Магазинчик на Цветочной улице
— Я тоже была напугана, — сказала я ей.
Она сильнее сжала мне руку.
— И долго ты это носишь в себе? — спросила я и ласково убрала прядь волос у нее с лица.
— Пять дней, — прошептала она, а потом настойчиво добавила: — Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.
— Конечно, — заверила я ее.
Маргарет никогда прежде меня ни о чем не просила, и я готова была соглашаться, не важно с чем.
— Не говори маме.
Я терпеть не могу что-то скрывать от нашей мамы, но в данном случае была согласна с Маргарет. Бесполезно расстраивать маму, пока мы ничего не знаем наверняка.
— Спасибо тебе, — прошептала она с явным облегчением.
— Все, что угодно, для тебя, Маргарет. И ты об этом знаешь.
Она не сводила с меня глаз.
— Не могла бы ты… — Она замялась. — Знаю, мне не следовало бы просить… Но ты не могла бы пойти со мной вместе к врачу?
— Конечно. Я и сама хотела это предложить.
Казалось, она была шокирована.
— Ты это сделаешь?
Я кивнула.
— Тебе же придется закрыть магазин.
— Я не хочу, чтобы ты узнала это одна.
Маргарет залилась слезами, я бросилась к коробке с бумажными носовыми платками и вручила один ей. Затем, поскольку я всегда сожалела, что мы с Маргарет не были близки, я ее обняла.
— Я с тобой, Маргарет.
— Спасибо.
Сестра минуту рыдала у меня на плече, а потом взяла себя в руки и успокоилась. Оторвавшись от меня, она высморкалась и глубоко вздохнула.
— Я постараюсь сделать так, чтобы мне назначили на понедельник, но если не получится…
— Не важно, в какой день и в какое время это будет, — настаивала я.
Маргарет хотела было что-то сказать, когда зазвенел колокольчик над дверью. Мне захотелось застонать, потому что нас прервали, но я была на работе, а моя обязанность обслуживать клиентов. Даже в четверть шестого…
Дружелюбный свист сообщил мне, что это Брэд Гетц, доставляющий заказы по «Ю-пи-эс». Он вкатил на тележке три большие коробки и поставил их рядом с кассовым аппаратом.
— Как жизнь? — спросил он, вручая мне планшет с напечатанным на компьютере бланком, опершись о прилавок.
— По правде говоря, неплохо, — сказала я и быстро поставила свою подпись, горя желанием как можно скорее выставить его за дверь.
— Когда я прохожу мимо, в магазине всегда бывают женщины, особенно днем по пятницам.
— Я провожу занятия.
— Это все объясняет.
Казалось, он не обращал внимания на мои явные попытки направить его к выходу.
— Могу поспорить, вы здорово устаете к концу рабочего дня.
— Бывает иногда, — согласилась я.
Он широко улыбнулся с таким видом, словно принял решение.
— Тогда почему бы не расслабиться и не выпить со мной?
Это было второе предложение. И как назло, он делал его в присутствии моей сестры.
— Тебе стоит пойти, — сказала Маргарет из подсобки.
— Ага, — обрадовался Брэд, энергично хватаясь за поддержку Маргарет. — Мы могли бы остаться здесь, по соседству. В паре кварталов отсюда есть милый бар. Никаких обязательств, просто несколько минут, чтобы расслабиться и передохнуть.
— Спасибо за предложение, но лучше не надо.
Я подошла к двери и уже была готова ее открыть. Намека он не понял.
Брэд в отчаянии развел руки и посмотрел в сторону Маргарет.
— Я сказал что-то не то?
— Нет… нет.
Я не хотела, чтобы он так думал.
— Тогда в чем дело?
— Дело не в вас, — откликнулась Маргарет. — Дело в моей сестре. Она боится.
Я хотела крикнуть Маргарет, чтобы она была так добра и держала свой рот на замке, но не смогла. Я предпочла бы сказать ему правду как-то по-другому и в более подходящее время, но у меня уже не было выбора. Жестоко отказывать ему снова и снова. Хотя я и не хотела этого делать, но он заслуживал моей честности.
— У меня был рак, — сказала я резко. — И не один раз, а два. И более того, нет никаких гарантий, что опухоль не вырастет снова. И на этот раз вполне возможно, что мне не так повезет.
— Рак? — переспросил он, и по потрясенному его лицу я поняла, что он от меня этого никак не ожидал.
— Большой, безобразный и страшный рак, — уточнила я, не в силах скрыть свой сарказм. — Вы не захотите тратить на меня свои чувства, потому что эта трата может не окупиться. Это проблема со всеми раковыми больными.
— Я… я не знал.
— Конечно не знал. Как ты мог знать? И спасибо за предложение, — повторила я. — На самом деле я откровенно польщена. Но я избавляю нас обоих от огорчения, поэтому, пожалуйста, просто прими мой отказ, и довольно.
Я отошла от него и прошла в подсобку, где уселась рядом со своей сестрой.
Маргарет одарила меня пронзительным взглядом.
Я услышала, как закрылась дверь, когда Брэд вышел из магазина.
— Зачем ты это сделала? — потребовала ответа моя сестра.
— Сделала что?
— Дала ему от ворот поворот. Чего плохого в том, чтобы выпить пива с этим парнем?
Я закрыла лицо обеими руками, не желая признаваться, что давно не была на свидании и подзабыла, как нужно вести себя с мужчинами.
— Он симпатичный.
— Знаю, — прошептала я.
— Ты сказала, что открыла этот магазин как аффимацию жизни.
Я кивнула:
— Да, так и есть…
Маргарет не дала мне закончить:
— Тогда живи. Живи полной жизнью, Лидия. Ты должна благодарить свою счастливую звезду, что такой мужчина хочет назначить тебе свидание. Вот беда-то! Да что это с тобой?
— Я… я… — Я была так расстроена, что не могла связать и двух слов.
— Живи, Лидия, — повторила она. — Вылезай из своей скорлупы и узнавай, что такое жизнь. И сделай это, прежде чем состаришься и умрешь.
Глава 18 ЖАКЛИН ДОНОВАН
Жаклин была членом именинной кассы с тех пор, как вступила в загородный клуб Сиэтла много лет назад. Раз в месяц группа из девяти подруг собиралась, чтобы отпраздновать чей-то день рождения. Если в каком-то месяце ни у кого дня рождения не было, они все равно праздновали.
На июль они выбрали мексиканский ресторан. В то время как окружение на самом деле не отвечало их обычным высоким стандартам, еда была отличной. После того как женщины неторопливо закончил обед и выпили несколько «Маргарит», к их столику подошли четыре официанта в больших сомбреро. Настало время для серенады имениннице. У одного из официантов через плечо висела гитара. Другой размахивал маракасами.
— Сеньориты, вы празднуете день рождения, си?
— Си, — сказала ему Бев Джонсон, председательница женского клуба. — Это день рождения Джинни.
Она указала через стол на женщину, которая покраснела и захихикала, как школьница.