KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Стефани Перкинс - Анна и французский поцелуй

Стефани Перкинс - Анна и французский поцелуй

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стефани Перкинс, "Анна и французский поцелуй" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— О том, что я умру болезненной смертью от яда, пули, многочисленных ранений и утопления?


— Гипотермии, а не утопление. — Сент-Клер смеется. У него такой замечательный, задорный смех. — Но нет. Я слышал, что тому, кто встанет на этот диск, будет предначертано вернуться в Париж. И поскольку я понимаю, что целый год для тебя и так слишком много. Я прав?


Я закрываю глаза. Передо мной предстают мама и Шонни. Бриджет. Тоф.


Я киваю.


— Хорошо, тогда закрой глаза и загадай желание.


Я делаю глубокий вдох. Прохладная сырость соседних деревьев заполняет легкие. Чего я хочу? Трудный вопрос.


Я хочу вернуться домой, но вынуждена признать, сегодняшний вечер доставил мне наслаждение. А если я никогда больше не увижу Париж? Я помню, как сказала Сент-Клеру, что не хочу здесь находиться, но часть меня — маленькая, крошечная часть — заинтригована. Если отец позвонит завтра и прикажет вернуться домой, то возможно я разочаруюсь. Я все ещё не увидела Мону Лизу. Не побывала на вершине Эйфелевой башни. Не прошла под Триумфальной аркой.


Так чего еще я хочу?


Я хочу снова ощутить губы Тофа. Хочу, чтобы он ждал меня. Но есть другая часть меня — часть, которую я очень, очень ненавижу, и эта часть знает, что даже если мы начнем встречаться, я все равно уеду в колледж в следующем году. Мы будем видеться на Рождество и летние каникулы, а затем... что затем?


И затем есть ещё одно.


То, что я пытаюсь игнорировать. То, что я не должна хотеть. То, что я не могу получить.


И это «то» стоит передо мной прямо сейчас.


Так чего я желаю? Того, что не уверена, что хочу? Кого-то, в ком я не уверена, что нуждаюсь? Или того, как мне известно, я не могу заполучить?


Наплевать. Позволь судьбам решать.


Я желаю лучшего для себя.


Как вам такое обобщение? Я открываю глаза, и ветер задувает сильнее. Сент-Клер убирает прядь волос с глаз.


— Должно быть, хорошее желание, — говорит он.




На обратном пути Сент-Клер подводит меня к витрине с бутербродами в ночной закусочной. От опьяняющего аромата текут слюнки, и живот урчит от нетерпения. Мы заказываем панини: бутерброды, приготовленные на горячем гриле. Сент-Клер берет вариант с копченым лососем, сыром рикотта и шнитт-луком. Я заказываю пармскую ветчину, сыр фонтина и шалфей. Сент-Клер обзывает еду фаст-фудом, но бутерброды у нас в руках совсем не похожи на безвкусные сандвичи из «Сабвэя».


Сент-Клер помогает мне разобраться с евро. К счастью, всё легко запомнить. С банкнотами и центами несложно разобраться, даже с номиналом. Мы расплачиваемся за покупку и прогуливаемся вниз по улице, наслаждаясь ночью. Хрустим твердой корочкой. Позволяем теплому клейкому сыру стекать по подбородкам.


Я стону от удовольствия.


— У тебя оргазм от еды? — спрашивает Сент-Клер, вытирая рикотто с губ.


— Где ты был всю мою жизнь? — спрашиваю я прекрасный панини. — Почему я никогда не ела такого бутерброда?


Сент-Клер откусывает большой кусок.


— Мммпх, грмха, мрпха, — отвечает он с улыбкой. Я перевожу это как «американская еда — дерьмо».


— Мммпх мрга грмпха ммрг, — отвечаю я. Что переводится как: «Да, но у нас неплохие гамбургеры».


Мы облизываем бумагу от бутербродов, прежде чем выбросить её в урну. Счастье. Мы почти вернулись в общежитие, и Сент-Клер описывает, как ему с Джошем влетело за то, что они бросались в окрашенный потолок жевательной резинкой — пытались подарить нимфе третий сосок — как мой мозг что-то замечает. Нечто странное.


Мы только что прошли третий кинотеатр за квартал!


Конечно, это небольшие театры. С одним залом, скорее всего. Но три! В одном квартале!!! Как я раньше этого не замечала?


О. Точно. Симпатичный парень.


— А есть на английском? — прерываю я.


Сент-Клер выглядит смущенным.


— Что, прости?


— Кинотеатры. Здесь где-нибудь крутят фильмы на английском?


Он поднимает бровь.


— Не говори мне, что не знаешь.


— Чего? Не знаю чего?


Он ликует, зная то, чего не знаю я. И это раздражает, учитывая, что мы оба знаем, что он знает всё о парижской жизни, тогда как у меня здравый смысл шоколадного круассана.


— А я-то думал, ты киношная наркоманка.


— Чего? Не знаю чего?


Сент-Клер рисует руками огромный круг, явно наслаждаясь ситуацией.


— Париж... мировая... столица... кино.


Я замираю на месте.


— Ты шутишь.


— Нет. Ни в одном другом городе не любят кино, как здесь. Здесь сотни, возможно даже тысячи театров.


Мое сердце ухает вниз. Голова кружится. Невозможно.


— Больше дюжины в одном только нашем районе.


— Что?!


— Ты, честно, не замечала?


— Нет, не замечала! Почему мне никто не сказал?


Я имею в виду, это должно были сказать в первый день семинаров по жизненным навыкам. Это очень важная информация! Мы продолжаем идти, и я верчу головой во все стороны, читая надписи на плакатах и маркизах. Пожалуйста, хоть бы на английском. Пожалуйста, хоть бы на английском. Пожалуйста, хоть бы на английском.


— Я думал, ты знаешь. Я же говорил об этом. — Он наконец осознает свою вину. — Здесь кино рассматривают как довольно высокое искусство. Есть множество театров, где крутят премьеры, но ещё больше — как ты там их называешь? — ретро-кинотеатры. Там показывают классику и формируют программу, посвящая показы различным режиссерам или жанрам, или малоизвестным бразильским актрисам — чему угодно.


Дыши, Анна, дыши.


— И они на английском?


— По крайней мере, треть.


Треть! Из нескольких сотен — возможно даже тысячи! — театров.


— Некоторые американские фильмы дублированы на французский язык, но главным образом для детей. Остальные оставляют на английском и дают французские субтитры. Вот, держи.


Сент-Клер берет журнал под названием «Парископ» со стеллажа газетного киоска, расплачивается с жизнерадостным продавцом с крючковатым носом, и вручает журнал мне.


— Он выходит каждую среду. Пометка «ОВ» означает оригинальную версию, «ФВ» — французскую, то есть дубляж. Так что ищи «ОВ». У них есть интернет-каталог, — добавляет он.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*