Правило Шестьдесят на Сорок (ЛП) - Уайлд Элли К.
1. Я — мудак, с которым опасно спорить.
2. Я — святой, с которым никто и не подумает спорить.
Признаю, я сам этому способствую. После долгих лет, когда мама и Пен указывали на ледяной холод, который я излучаю в присутствии незнакомцев, пора заняться самоанализом.
Я беру щипцы и начинаю выкладывать куриные крылышки на блюдо. Если Джуди играет в игру, я тоже сыграю. Ничто так не раздражает, как люди, которые заискивают передо мной, слишком стараются угодить. Я позволю ей самой спуститься с пьедестала.
Интересно, а знает ли она, что это я сделал тот звонок?
Глава 6
Тео
Джон одаривает меня лучезарной улыбкой на противоположной стороне лифта. Он подпрыгивает на носках, едва сдерживая бурный поток позитивной энергии, пока мы поднимаемся на этаж «Дайма». Возможно, я мог бы многому у него научиться, но вместо этого пялюсь в блестящие стальные двери лифта, стараясь расслабить кулаки, сжатые в карманах джинсов.
Похоже, я никогда не видел, чтобы стойка регистрации была занята. Внезапно передо мной возникает девушка с ярко-розовыми волосами, собранными на макушке. Она оценивающе оглядывает Джона, идущего немного впереди.
— Доброе утро! К кому вы?
Джон снова начинает подпрыгивать.
— Доброе утро! Мы — Джон Харролд и Тео Джордан, к Джуди Холланд.
Администратор наклоняет голову, заглядывая мне за плечо.
— Пройдите прямо по коридору в конференц-зал, — говорит она.
В ее голосе появляется неожиданная ледяная нотка, которой не было секунду назад. Она отворачивается, быстро печатая что-то в телефоне.
Джон выглядит несколько оскорбленным таким холодным приемом, и я едва сдерживаю улыбку.
В офисе царит почти полная тишина, нарушаемая лишь глухим стуком туфель Джона по мраморному полу, когда мы приближаемся к конференц-залу. Мои кроссовки практически бесшумны на его фоне. Мы едва успеваем сесть, как в комнату врывается Карли.
— Доброе утро! — ее голос звучит громко, неестественно и слегка раздражает.
Джон, похоже, не разделяет ее энтузиазма.
— Доброе утро! — отвечает он искренне, явно радуясь, что кто-то из сотрудников находится в хорошем настроении.
Но Карли моментально переключается в режим «угодить любой ценой». Она направляет мне слишком яркую, почти ослепительную улыбку.
— Рада вам снова видеть.
— Да, конечно, — отвечаю я, стараясь сохранять сдержанность.
Я украдкой бросаю взгляд на дверь, одновременно надеясь и опасаясь увидеть Джуди, и тут замечаю, как сильно дрожит нога под столом. Приказываю себе успокоиться.
Карли ловит мой взгляд и наклоняется к столу.
— Хотела поговорить с вами перед приходом Джуди, — в голосе мелькает странная интонация, когда она произносит имя «Джуди», словно это что-то нечистое, вроде жевательной резинки, прилипшей к подошве. — Она новенькая в этом проекте, как вы знаете. И меня беспокоит, что она не справляется. Так что, дайте знать, если понадобится моя помощь.
Ее взгляд вонзается в меня, и приходится приложить все усилия, чтобы скрыть отвращение, поднимающееся к горлу.
Но в голосе я не скрываю чувств.
— Разве она не твой босс? — спрашиваю я, и на лице Карли тут же отражается недовольство, хотя она гордо поднимает подбородок.
— Технически, да. Но я сделаю все, чтобы проект был успешным.
Что угодно, лишь бы подставить коллегу. Ничто так не раздражает, как офисные интриги, особенно когда они творятся за кулисами моих проектов. Еще хуже, когда только один человек в курсе игры. Несмотря на все старания, образ Джуди с подрагивающим носом снова всплывает в памяти.
Я слышу, как скрипят зубы от напряжения.
— Знаешь, что я думаю? — начинаю я, обращаясь к Карли.
Но в эту секунду в помещение входит Джуди.
— Доброе утро, — говорит она, не глядя на меня.
Она просто кладет перед каждым из нас спиральный блокнот. Мой соскальзывает со стола и больно ударяется в живот, прежде чем успеваю среагировать.
Я возвращаю его на место, стараясь избегать слишком пристального контакта с ее взглядом. Сегодня на ней черное платье, облегающее талию и подчеркивающее ноги, которые я бы с удовольствием… ну, ладно. Если бы она знала, что я тот самый тоскующий тип.
Я грубо провожу рукой по лицу, пытаясь сосредоточиться, пока она поворачивается к Джону.
— Мы не знакомы. Я Джуди Холланд, дизайнер этого проекта.
Ее энергия резко отличается от привычной — в голосе слышится что-то неопределимое, и она по-прежнему избегает моего взгляда.
Джон протягивает руку.
— Джон. Приятно познакомиться. Партнер Тео по бизнесу в «Закатной Гавани».
Джуди бросает на него взгляд, глаза округляются, уголки губ чуть опускаются.
Бедняга, кажется, хочет сказать она.
Я хмурюсь, когда Джуди наконец бросает на меня короткий, пустой взгляд.
Можно с уверенностью сказать, что она знает о телефонном звонке.
Это будет первая категория в игре «Осторожно, Тео». Я знаю это чувство, и начинаю расслабляться. Она нацепит фальшивую улыбку, полную натянутой вежливости, и будет обсуждать меня за закрытыми дверями, как и все остальные. Все будет в порядке. Зря я переживал.
Джуди аккуратно расправляет платье и садится напротив меня.
— Итак, «Закатная Гавань», — начинает она, и я невольно опускаю взгляд на блокнот, пытаясь найти чем себя занять. — Прежде чем перейти к деталям, я хотела бы поделиться общими впечатлениями о пространстве. Еще раз спасибо за замечательную экскурсию на прошлой неделе, Теодор.
Моя голова резко поднимается, волосы отлетают ото лба с такой силой, что я удивленно моргаю.
Что за чертовщина?
Она смотрит на меня с невинным, почти беззащитным выражением, которое кажется опасной ловушкой. Меня называли Теодором всего несколько раз в жизни, и уж точно не во взрослом возрасте. Я не понимаю, откуда она это знает.
Она продолжает, словно ничего не произошло.
— Это поистине замечательное место, вдохновляющее архитектурой и использованием пространства с видом на Хаббард10. Оно органично вписывается в окружающую природную экосистему. Поэтому я предлагаю перенести поток природы внутрь, в сам ресторан. Если откроете третью страницу…
Я отвожу взгляд и открываю блокнот, рассматривая представленные рендеры11. Заставляю себя сосредоточиться, позволяя ее голосу вести меня сквозь детали.
— Обратите внимание на использование холодных синих тонов, плавно переходящих от больших окон, продолжающих линию реки, и поднимающихся к дальней стене. Вода встречается с землей, когда вы смотрите вверх. Мы создадим живую стену, тянущуюся до темного потолка, имитирующего закатное небо, добавляя уюта.
Она уверенно и непринужденно ведет презентацию, совсем не обращая на меня внимания. Я решаю, что, возможно, просто вообразил скрытый подтекст в ее словах.
— На десятой странице вы увидите то, что я предлагаю в качестве главного акцента лаунж-зоны. Я представляю себе крупную световую инсталляцию, занимающую примерно пятьдесят процентов помещения. Поскольку это первое, что видят гости, я предлагаю вложить большую часть бюджета именно в лаунж. На страницах пятнадцать и шестнадцать вы увидите, что, хотя драматичность лаунжа переносится и в обеденный зал, она там гораздо более сдержанная. Я сделаю здесь паузу, чтобы ответить на вопросы, прежде чем перейти к плану проекта и разбивке бюджета.
Я перелистываю страницы, обдумывая увиденное. Это несколько сыровато, но в этом есть что-то… определенно, это не то, что я бы придумал сам. Но она каким-то образом создала дизайн, который одновременно легкий и интимный. Именно то, к чему мы стремились, хотя это совершенно не похоже на то, что обсуждалось изначально, когда Валерия вела проект.
Глубокая тишина повисает в комнате. Я чувствую на себе взгляды, ощущаю напряжение ожидания — все ждут, когда я наконец возьму слово.
— Это отклонение от предыдущих обсуждений, — наконец произношу я, обращаясь ко всем присутствующим.