Избранница мести (ЛП) - Элсборг Барбара
— Кейт. — Натан потянулся к ней, но она отстранилась. — Я знаю, ты сделала все, что могла.
— Если я сама не знаю, правда ли это, как ты можешь знать? Что, если бы я кричала громче? Что, если бы заставила его разбить машину? Что, если?..
— Нет смысла в «если».
— Пожалуйста, не вини меня за мои решения сейчас.
— У тебя нет никакого выбора, Кейт. Ты видела, как Джек убил парня, и, возможно, он убил наших матерей.
Кейт накрутила волосы на палец.
— Как бы ты себя чувствовала, если бы твоя дочь пришла домой и сказала, что ее изнасиловали? — спросил Натан.
— Горевала.
— Ты не хотела бы, чтобы парень оказался в тюрьме и не смог сделать это снова?
— Хотела бы, но решение обратиться в полицию было бы решением моей дочери, а не моим.
— Я бы захотел найти этого парня и убить его.
— Тогда твоя дочь потеряла бы своего отца. Ты должен подумать о том, что ей нужно. Жертва — это то, что имеет значение. Мне пришлось бы пережить это заново, вернуться к тому моменту, когда Джек впервые прикоснулся ко мне, и я ничего не могу доказать из этого. Подумай об этом, Натан. Я замужем за ним. Нет никаких доказательств изнасилования. Следы укусов, синяки и порезы — все это сделано с моего разрешения. Он сказал им, что нам нравятся грубые игры.
— Ты же знаешь, что никто бы в это не поверил.
Кейт вздохнула.
— Может быть, Джек и я убили Чарли ради забавы. Может, я сделала это сама. Может, украсть Томми — моя идея. Если Дон Томпсон так богат, его адвокаты, вероятно, в конечном итоге предположат, что я подстроила все это, чтобы прибрать к рукам его деньги. Судья правого толка в техасском суде не поверил бы ни единому моему слову. — Кейт замолчала. С нее достаточно. Перебирая всё случившееся снова и снова, ничего не изменить.
Кейт закрыла глаза руками.
Натан притянул ее в свои объятия и прижался губами к ее уху.
— Когда думаю о том, что с тобой случилось, мне стыдно за то, что я состою в родстве с Джеком Томпсоном. Интересно, как ты можешь смотреть на меня и не ненавидеть?
— Я никогда не смогла бы возненавидеть тебя.
Кейт отстранилась, затем коснулась его щеки кончиками пальцев. Она скользнула ими ему под глаз и провела по скуле, по синяку, вниз по щеке к подбородку и губам. Положила другую руку ему на грудь и почувствовала, как бьется его сердце. Быстро.
— Не остановилось? — спросил Натан.
Кейт отрицательно покачала головой.
— Я беспокоюсь, что это может произойти, если поцелую тебя, но готов рискнуть, — прошептал он. — А ты?
Глава 36
Натан знал, что лучше не использовать эту ситуацию и что целовать ее плохая идея. Не то время, не то место, но не та женщина. Он хотел заботиться о ней, оберегать ее, помогать ей исцелиться. В каком-то смысле Натан нуждался в ней больше, чем она в нем.
Но это неправильно. Хрупкая и уязвимая, Кейт, конечно, прильнула к нему. Она прошла через ужасное испытание. Он дважды появлялся, как рыцарь на белом коне, только из-за него их чуть не убили. Разумнее всего сдержать свои эмоции и подождать, но знать, что он должен делать, и делать — это две разные вещи.
— Я хочу поцеловать тебя и всё исправить, — прошептал Натан. — Но что, если я сделаю все еще хуже?
Кейт посмотрела на него шоколадными глазами.
— Ты на самом деле хочешь поцеловать меня?
Натан улыбнулся и кивнул.
— Я… я никогда… Джек единственный… — вздохнула Кейт.
Натан обнял её за поясницу и притянул ближе.
— Посмотри на меня.
Кейт подняла голову. Он долго удерживал ее взгляд. Затем губами коснулся её покрытой синяками щеки, скользнул вниз к ее рту. Провел кончиком языка по краю ее губ. Когда она задрожала, у него перехватило дыхание. Он проигнорировал голос, приказывающий ему остановиться. Единственный голос, к которому он прислушивался, был голос Кейт.
Натан рукой скользнул по ее заду и под свитером к обнаженной коже на талии. Кейт затрепетала от его прикосновения, и Натана охватила волна страстного желания, которое угрожало пересилить его совесть. Он должен остановиться.
Это дурной поступок. Затем Кейт расстегнула пуговицы его рубашки. Она погладила его кожу, и он застонал. От нее так сладко пахло.
— У тебя тоже есть шрамы, — прошептала Кейт, прикасаясь к отметине на его груди.
— Это от парня, которого я арестовывал.
Кейт стянула рубашку с его плеч, и Натан высвободил руки. Его мозг приказывал действовать медленно, остальная часть его тела, казалось, не слушала.
— Все эти синяки, — уточнила Кейт. — Всё Джек.
— Забудь о нём.
Натан запустил руки ей под свитер, лаская мягкую теплую кожу поясницы, и Кейт напряглась.
— Что случилось? — спросил он.
— Моя спина.
— Покажи мне.
Кейт мгновение смотрела на него, а затем стянула свитер и расстегнула верхнюю часть рубашки. Она повернулась и позволила волосам упасть до середины спины.
Желудок Натана скрутило.
— О Боже, Кейт. Что, черт возьми, он с тобой сделал?
Ее спина представляла собой настоящее месиво. И гребаное имя Джека! Но дело не только в рваных ранах на ее плече, где начала заживать сморщенная кожа, повсюду синяки, следы укусов, царапины. Натан хотел убить Джека. Он притянул Кейт к своей груди, наклонив к ней голову.
— Мне так жаль.
— Хорошо, что его звали не Себастьян или Кристофер.
— Не превращай это в шутку. Господи, зачем он это сделал?
— Чтобы наказать меня. Он пометил меня своей.
— Я бы никогда не причинил тебе боль.
— Я знаю.
Натан поцеловал ее волосы.
— Я боюсь сделать что-то, что заставит тебя думать о нем, а не обо мне.
— Ты совсем не похож на Джека. — Кейт потянулась к его пальцам. — Я чувствую себя в безопасности рядом с тобой. Мне нужно, чтобы кто-то захотел меня прямо сейчас.
— Я?
Кейт кивнула.
Сила воли Натана иссякла.
— Мне нужно быть уверенным, что это то, чего ты хочешь.
Кейт посмотрела ему в глаза.
— Я уверена.
Натан наклонился к ее губам и поцеловал ее.
***
Джек наблюдал, как полицейский выходит из его комнаты, затем повернулся к своему отцу.
— Позволь мне тоже пойти поискать ее.
— Ты знаешь, что это не сделка. Ты должен остаться в «Эшленде». Я буду искать Кейт и останусь в доме в Берне, пока не найду ее. Когда найду, я приведу ее к тебе.
— Я думал, ты закрыл это место. — Джек вцепился в свитер.
— Привет, Джек, рад видеть тебя снова с нами.
Джек поднял глаза. Дверной проем был заполнен Карлом Уинслоу, психиатрическим медбратом, который присматривал за ним, когда находился здесь в последний раз. Карл — афроамериканец ростом шесть с половиной футов, с отвратительным характером. Джек презирал этого жирного придурка, но сейчас нужно играть в другую игру. Он свернулся калачиком на своей кровати.
— Что у тебя там? — спросил Карл, потянувшись за розовым свитером.
— Пусть он оставит это себе. Это принадлежит его жене, — пояснил Дон.
— Жена? — Карл поднял брови. — Чем ты занимался?
— Пусть сам расскажет. — Дон ушел, даже не обернувшись.
Джек свернулся калачиком еще плотнее. Он должен быть там, когда Дон встретит Кейт. Он хотел увидеть лицо своего отца, когда тот поймет, кто она такая. Карл сел на кровать и похлопал его по спине. Джек сжался вокруг свитера, прижимая пистолет к ребрам, чтобы Карл его не почувствовал.
***
Был ранний вечер, когда Натан и Кейт добрались до Сан-Антонио. Он хотел отвезти Кейт прямо в полицию, но она выглядела такой измученной, что он решил, что пара часов, проведенных за чем-нибудь более приятным, могли бы помочь. Визит, чтобы увидеть новорожденного его сестры, подбодрил бы ее и смягчил гнев Элизы.
— Черт, — пробормотал Натан, въезжая на подъездную дорожку.
— В чем дело? — спросила Кейт.
— Мой отец здесь.
— Мне подождать в машине? — спросила Кейт.
— Ни за что. Я не выпущу тебя из виду. — Натан погладил ее по щеке и улыбнулся.