Проданная лесорубам (ЛП) - Бразер Стефани
— Привет, малыш, — говорит она. — Хочешь повеселиться?
— Не сегодня. — Финн широко улыбается ей. — Но, может быть, в другой раз.
Она улыбается, но улыбка быстро сходит на нет, как будто она понимает, что он, вероятно, говорит неправду. Мы оба смотрим, как она уходит, покачивая задницей при каждом шаге. Возможно, если бы у нас дома не было Скай, с ней стоило бы попробовать. Но здесь нет ни одной женщины, которая могла бы сравниться с нашей.
— Эй, Уэст. Это он? — Финн кивает в сторону двери за баром. Я очень медленно поворачиваюсь, бросив в ту сторону лишь мимолётный взгляд.
Картер Рейнольдс громко смеётся, отчего у меня по спине пробегает дрожь беспокойства.
— Да.
— С ним женщина.
— Как она выглядит?
— Она похожа на него. Думаешь, это его сестра?
Я не смотрю, потому что не хочу привлекать к нам внимание.
— Возможно, так и есть. Она с ребёнком?
— Подожди. — Финн обходит меня, пробираясь вдоль стойки бара. Я наблюдаю, как он находит бумажное полотенце и возвращается. Он притворно сморкается, комкает салфетку и кладет её в карман. — На заднем дворе ребенок в коляске.
— Ты серьёзно?
— Да. Он спит из-за этого грохота.
— Это, должно быть, Хэлли.
Моё сердце учащённо бьётся, а по шее пробегают мурашки. Мы так близко к похищенному ребёнку Скай. Так близко и в то же время так далеко.
Это игровая площадка Картера. Нам не сойдёт с рук то, что мы здесь делаем. Нам придётся найти другой способ оградить этого милого ребёнка от этого поганого окружения.
— Можешь сфотографировать? — спрашиваю я Финна.
— Возможно.
Он ждёт, пока барменша отойдёт подальше, и следует за ней, чтобы заказать ещё два пива. Пока она достаёт их из морозилки, он поднимает телефон, делая вид, что что-то рассматривает, и делает снимок, имитируя движение пальцев для скриншота. Я понятия не имею, будет ли это достаточно хорошо для того, чтобы Скай увидела свою дочь, но, по крайней мере, он попытался.
Второе пиво выпивается так же легко, как и первое. Это была долгая и тяжёлая неделя, и я благодарен алкоголю за то, что он помогает мне избавиться от беспокойства.
— У меня есть несколько фотографий. Мне отправить их Джеку прямо сейчас?
— Сделаешь это в машине, — инструктирую я.
Финн кивает, засовывая телефон в передний карман.
— Здесь слишком много людей. Слишком много препятствий на пути к её освобождению.
Похоже, он пытается убедить скорее себя, чем меня. Неужели он всерьёз задумал похитить ребёнка в баре, полном приспешников Картера? Этого не произойдёт, как бы нам ни хотелось, чтобы желание Скай исполнилось.
— Настанет другое время и место.
— Я надеюсь на это.
Мы оба наблюдаем, как женщина в чёрном платье прижимается к другому молодому человеку. Да, она пума.
— Это место и в самом деле паршивая дыра, не так ли? — я ставлю пустую бутылку на стойку и вытираю запотевшую ладонь о джинсы.
— Конечно.
— Может, пойдём отсюда?
— Определённо.
Я иду впереди, проверяя, следует ли за мной Финн. На меня натыкается пьяная женщина в кожаной юбке, которая, пошатываясь, направляется в дамскую комнату. Она странно смотрит на меня, а затем продолжает.
У выхода стоит большая группа бритоголовых мужчин, которые о чём-то спорят. Хорошо, что мы уходим до того, как что-нибудь случится. Я протискиваюсь мимо и втягиваю в лёгкие прохладный ночной воздух, страстно желая ощутить чистый альпийский аромат моего леса.
— Ты получил то, за чем пришёл? — спрашивает вышибала.
— Пиво было хорошим. А вот киска — не очень.
Он хрипло смеётся, вероятно, из-за того, что слишком много курит.
— Я же тебе говорил.
— Говорил.
Когда мы с Финном благополучно садимся в машину и едем домой, я вздыхаю с облегчением. Это только начало, но, по крайней мере, мы знаем, что есть шанс всё исправить для Скай.
Это будет нелегко, но мы сделаем всё, что в наших силах.
16. Демоны из прошлого
Джек
Без Уэста и Финна я на взводе. Картер Рейнольдс — опасный человек, не имеющий границ. Люди пропадали без вести, и их жизни были разбиты им вдребезги по более мелким причинам, чем участие Скай.
Прошли годы с тех пор, как я в последний раз слышал его имя, и тот факт, что он всё ещё играет на сцене, может означать только то, что его империя выросла в размерах и силе. Или, по крайней мере, его покровительственный бизнес.
Я ненавижу то, что мне приходится быть тем, кто остаётся со Скай сегодня вечером. Я хочу быть там, расследовать, защищать и брать всё под свой контроль. Это была моя работа до того, как Билл всё испортил.
Несмотря на то, что последние несколько недель моя бессонница была в самом разгаре, я взвинчен и с трудом могу усидеть на месте. Я меряю шагами веранду, раздражая себя своим беспокойством. В хижине было душно от жара камина, а в воздухе витал затхлый запах остатков ужина, несмотря на то, что Скай прибралась после того, как мы поели.
Мне нужно было убираться оттуда.
Сегодня ночью не было луны. Вместо неё мерцают звёзды и далекие галактики, напоминая мне о том, насколько мы все малы и незначительны. Проблемы маячат на горизонте. Проблемы, которые кажутся огромными.
Я прислоняюсь к перилам и закрываю глаза.
Скай отправилась в сарай после того, как Финн и Уэст уехали на задание. Она не хотела сидеть в хижине, ожидая их возвращения. Ей нужно было чем-то себя занять, и я это понимаю. Как бы мне ни было любопытно, что она там делает, мне нравится томиться в одиночестве. По крайней мере, отсюда я могу быть уверен, что она в безопасности.
Недавний ветер утих, и сегодня вечером тихо. Единственный звук, который я слышу, — это моё прерывистое дыхание, когда я вздрагиваю от понижающейся температуры. У меня мелькнула мысль о том, чтобы наколоть дров, но после последнего визита Итана мне также нужно приглядывать за студией и коттеджем. Хотя он и жалкий проныра, я сомневаюсь, что Скай смогла бы как-то защитить себя, если бы оказалась с ним наедине.
Закрыв глаза, я представляю, как закуриваю сигарету и глубоко вдыхаю приятный аромат никотина, и внезапный прилив спокойствия охватывает меня с головой. Но это то, что мне удалось похоронить в прошлом, и я намерен, чтобы так оно и осталось. В последний раз, когда я затягивался сигаретой, она принадлежала Биллу.
Он никогда не беспокоился о пороках. Он увлекался ими всеми, несмотря на то, что был полицейским.
Яркая вспышка гнева вспыхивает во мне, когда всплывает воспоминание о нашей последней совместной работе: Билл внутри, получает свою дозу, я снаружи, стою на страже. Это было глупо. Операция под прикрытием была в самом разгаре, и мы весь вечер наблюдали за забегаловкой. Билл каким-то образом выбрался незамеченным через чёрный ход и вернулся к главному входу, когда прибыло подкрепление. Этот сукин сын подставил меня и заставил своих уголовников-наркоторговцев засвидетельствовать, что продажным полицейским, заключившим сделку, был я. Мне повезло, что у меня был компромат на высокопоставленного офицера, который я пригрозил обнародовать, иначе меня бы просто избили, а не вышвырнули бы за ухо с вознаграждением.
Билл Таппин получил свой высокий чин не потому, что был порядочным полицейским, а потому, что знал нужных людей в полиции и за её пределами и был готов сделать всё возможное, чтобы выжить.
Он знаком с Картером Рейнольдсом.
Я сжимаю руки в кулаки, пытаясь сдержать свой гнев, но вынужден признать поражение.
Я спускаюсь по скользким от влаги деревянным ступеням и направляюсь в лес, прихватив на ходу томагавк Уэста.
Я точно знаю, что собираюсь делать.
Неподалеку есть поляна, где мы храним бревна побольше, из которых можно разбить всё к чертовой матери, чтобы предотвратить аневризму, вызванную стрессом.
Я срываю с себя куртку и отбрасываю её в сторону одним быстрым движением.
Я вытаскиваю самое большое бревно из-под брезента. Оно огромное и увесистое, от него исходит сильный запах кедра. Я высоко подбрасываю топор, а затем с размаху опускаю его вниз. Звук отдаётся эхом, заставляя птиц вспархивать с деревьев вокруг меня, и что-то пробраться сквозь подлесок. Я делаю это снова, попадая в то же место, довольный своей точностью.