KnigaRead.com/

Эпоха сияния (ЛП) - Тапскотт Шари Л.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тапскотт Шари Л., "Эпоха сияния (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Хорошо. Я сообщу остальным.

Он побежал по коридору, оставив меня с Кассией. Я не мог смотреть на принцессу, поэтому уставился в стену.

— Аэрон, — мягко позвала она.

— Всё в порядке, — солгал я.

Она не поверила мне. Я и не рассчитывал.

— Нам надо спешить, — повторил я.

Чем скорее это всё закончится, тем лучше.

Кассия прижала ладонь к животу. Я уловил от неё странное чувство тревоги.

— Переживаешь из-за свадьбы с Бритоном? — слегка удивившись, спросил я.

— Только потому что магия перестала на нас реагировать, — призналась она, окидывая взглядом коридор, чтобы убедиться, что здесь больше никого нет. — Что, если… мы всё сделаем, а это не сработает?

— Сработает, — заверил я. — У меня нет ни малейших сомнений.

— Мне бы твою уверенность, — с тихим смешком произнесла она. — Ох, Аэрон. Вот это приключение…

— Всё это скоро закончится, — пообещал я. — Но сначала вас нужно отвезти в Кенроу.

40

АМАЛИЯ

— Пора, — сказал Бритон, поймав меня с Ризом в коридоре.

Серафина сказала, что повязку нельзя снимать ещё несколько дней, и теперь Риз весь на взводе. Подействовала ли магия?

Нам ничего не остаётся, кроме как ждать, а ожидание пугает нас больше всего. Я бы, наверное, тоже предпочла столкнуться с ещё одним кориверном — по крайней мере, в схватке с монстрами всё зависит от тебя.

— Что пора? — спросил Риз.

— Аэрон только что сообщил, что Серафина с Мейлором покинули замок. Надо взять Кира и ехать в Кенроу.

Моё сердце болело за рыцаря.

— Как Аэрон?

Бритон покачал головой.

— Не очень.

Могу только представить. Это ужасно несправедливо: если нам с Ризом и Бритону с Кассией нужно быть вместе ради спасения королевств, то Аэрону и Серафине — напротив, разлучиться.

— Хочешь, я пойду к Киру с тобой? — предложила я Бритону и посмотрела на мужа. — Ты же не против, Риз?

— Я тоже пойду, — сказал он и пошутил: — Можешь посадить меня на стульчик за дверьми его покоев.

Я засмеялась.

— Нет худа без добра: ты определённо стал более кротким за эти недели.

Мы втроём подошли к покоям Кира. Стражник улыбнулся, уже привыкший к нашим визитам.

— Вы на аудиенцию к его величеству?

Я напрягалась каждый раз, когда Кира называли так. Мысли сразу возвращались к отцу… А думать о нём слишком больно. Мы проделали такой путь, но всё ещё даже не представляем, как его освободить.

Узнав, что мы пришли, Кир открыл дверь и пригласил нас внутрь. Он сощурил глаза при виде Риза, явно не обрадовавшись его приходу. От Мейлора он узнал историю Риза. Но ещё совсем не знает о том, что за человек мой муж.

— Амалия, — обратился он ко мне, — будешь чай?

— Мы спешим, — торопливо произнёс Бритон.

— Заметно, — засмеялся Кир, хоть и немного растерявшись. — И куда же вы собрались?

— Мейлора здесь нет, — сказала я, не зная, как он отреагирует. — Нам надо ехать в Кенроу.

— Что значит «Мейлора здесь нет»?

— Пора определиться, на чьей ты стороне, — сказал Риз. — Знаю, вы с Бритоном много разговаривали все эти дни, но и Мейлор тоже много чего тебе рассказал. Так кому же ты поверишь? Брату с сестрой или фейри, отравившему вашего отца?

— У вас нет доказательств, что отца кто-то отравил! — зашипел Кир, пятясь, как загнанный пёс, и огрызаясь, вместо того чтобы молить о прощении.

— Мейлор сам рассказал об этом Серафине, — распалилась я. — Мы уже знаем, что он сделал, и твою роль в его замысле. Кир… как ты мог?

Кир сглотнул, замотал головой.

— Вы не имеете права меня осуждать. Вы все просто исчезли. Что мне оставалось? Я справлялся как мог. Мейлор вообще-то хотел, чтобы я убил отца!

Я зажмурилась, напоминая себе, что он молод, а фейри — опытный манипулятор. Но как они вообще познакомились? Я прежде не встречала Мейлора, его не было ни среди дворцовых слуг, ни среди придворных.

Открыв глаза, я спросила:

— Где ты встретил Мейлора?

Кир тут же стушевался. Он выглядел слишком виноватым.

Я шагнула к нему, прожигая взглядом.

— Что ещё ты натворил?

— Предлагаю оставить эту историю на потом, — вмешался Риз. — Сейчас Киру нужно сделать выбор. Либо ты поедешь с нами в Кенроу добровольно, либо мы увезём тебя силой.

Кир засмеялся. Похоже, мысль быть схваченным слепым похитителем казалась ему абсурдной.

— Я бы посмотрел, как ты пытаешься.

Бритон выступил вперёд.

— Ладно. А если я одолею тебя, ты поедешь с нами?

Наш младший брат фыркнул.

— Бритон, я тебя умоляю!

— Я серьёзно. Давай устроим поединок. Прямо здесь и сейчас. — Он указал на пару мечей на стене. — В случае моей победы ты едешь с нами. А по прибытии в Кенроу отрекаешься от короны. Мы оба знаем, кто должен быть королём по закону.

— Бритон, нет, — прошептала я.

— Думаешь, сможешь меня одолеть? — засмеялся Кир. — Да ты ни дня в своей жизни не сражался.

— Тогда для тебя это будет лёгкая победа. Почему бы тебе не принять мои условия?

— Это нелепо! — возмутилась я. — У нас нет времени на…

— Позволь им, — тихо произнёс Риз. — Имей немного веры в Бритона.

Очевидно, Кир ни на секунду не сомневался в своей победе. Поэтому просто пожал плечами.

— Будь по-твоему, Бритон. Раз ты так настаиваешь на поединке, я согласен.

— До первой крови, — предупредил Риз. Мы с ним отошли к стене.

— Я не собираюсь убивать своего брата! — рявкнул Кир, опрокидывая стол и стулья в сторону.

— Прошу прощения, — ответил Риз. — Но ты уже отравил собственного отца, так что я не уверен, где пролегает твоя граница дозволенного.

— Если ты сейчас не заткнёшься, дрейганский ублюдок, — огрызнулся Кир, — я заткну тебя.

— Кир! — воскликнула я.

— Пусть злится, — шепнул мне Риз. — Злость сослужит ему дурную службу.

Кир схватил мечи со стены и бросил один Бритону. К сожалению, Бритон не сумел его поймать, и клинок с лязгом упал на пол.

Качая головой, Кир дождался, когда Бритон возьмёт оружие.

Я заламывала руки. Мне не нравилась вся эта ситуация.

Братья стояли друг напротив друга, готовясь начать дуэль. Кир атаковал первым, хотя даже я видела, что ударил он вполсилы. Бритон с лёгкостью отбил удар. Кир поднял брови.

— Ого, кое-кто тренировался, — протянул Кир.

Бритон молчал, внимательно наблюдая за братом.

Кир сделал новый выпад, уже с большей силой. Бритон легко увернулся. Я мысленно поблагодарила Аэрона за его упорство в тренировках моего брата.

И тут начался настоящий бой. С каждым ударом стали моё сердце едва не останавливалось. Они сражались не на тренировочных мечах. Да и Кир злился всё сильнее. Он думал, победа будет лёгкой, но Бритон стойко держался.

Бритон прижал Кира к стене, мечи скрестились между ними. Они оба давили от себя, но Кир крупнее Бритона. Не знаю, как долго Бритон сможет сопротивляться, когда всё зависит лишь от силы.

— Сдавайся, — выплюнул Бритон. — Корона моя, и ты это знаешь.

— Если ты так хотел её, то не надо было позволять себя похитить! — выпалил Кир. — Тоже мне, достойный наследник.

Кир резко оттолкнул от себя Бритона. Тот попятился. И пока старший брат восстанавливал равновесие, Кир снова атаковал.

— Кир, нет! — выкрикнула я.

Братья упали на пол. Бритон выронил меч. Клинок улетел в сторону.

Ярость исказила черты Кира. Я понимала, что он уже себя не контролирует. Бритон едва не одолел его, и это вывело Кира из себя. Бритон удерживал запястье Кира, не давая нанести удар.

— Ты проиграл! — взревел Кир. — Признай поражение. Ты упустил свой шанс, и теперь корона моя. Я король Реновы. Не ты, я!

Кир выдернул руку из хватки Бритона. Я закричала, когда он замахнулся мечом. Этот поединок зашёл слишком далеко. Но не успел Кир ударить, как его оторвали от пола и толкнули к стене.

Я ахнула, когда Риз придавил Кира к холодной каменной стене, приставив выпавший меч Бритона к горлу моего младшего брата.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*