Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра
– И вы знаете кто? – кажется, мы наконец подобрались к самым острым моментам беседы.
– Догадываюсь, – скривился Сангриено, очевидно, что подозреваемая им персона не вызывала у него теплых чувств, – но наверняка буду знать очень скоро. Вероятнее всего, уже завтра в Форталезасе появится временный наместник. Нашими стараниями мое так «тщательно» скрываемое исчезновение должно было уже дойти до ушей короля. Даже если Фредерик не уверен, что покушение удалось, он все равно пришлет кого-то, чтобы убедиться в этом и исправить, если это не так.
Они ждут кого-то уже завтра?
Недоброе предчувствие зашевелилось в груди.
Дантесоль в своем письме писал, что мы увидимся очень скоро.
Не могут ли эти два обстоятельства быть связаны между собой?
Грегори, облеченный властью временного наместника, способен создать проблемы, на фоне которых все прежние сложности покажутся мне нестоящими значения.
– Манон? Ты с нами? – окликнул меня Сангриено.
Видимо, погрузившись в свои нерадостные мысли, я выпала из беседы.
– Простите, что? – встрепенулась я.
Не время расслабляться. Нужно взять себя в руки.
– Усадьба и доступ к источнику – одна из целей этого лица. Полагаю, после ужина нам следует озаботиться вашей безопасностью. Магия магией, но тот же Кальдерра, за которым мы приглядываем, использует совсем другие методы.
Я прищурилась на эту троицу, подозревая, что не все так просто, и не только моя сохранность их волновала.
– И что же вам для этого нужно?
– Доступ в твою спальню, – не моргнув глазом, выдал Сангриено.
Глава 46. Новые опасности
Корбу поперхнулся.
– У вашей светлости горячка? – не выдержала Марсия, которая до этого стеснялась разговаривать в столь высоком обществе и вела свою диверсионную деятельность против Сангриено молча, одно за другим отодвигая от него блюда с закусками.
Мне самообладание тоже изменило:
– За каким Проклятым вам моя спальня?
По остекленевшим глазам наместника было ясно, что он борется с зельем, чтобы не ответить правду. Ему на выручку пришел дипломатичный Фабио.
– Полагаю, лорд-герцог хочет убедиться, что вам ничего не угрожает…
Я скептически посмотрела на секретаря.
– Моя спальня на втором этаже. Мы ждем атаку с воздуха? За мной пришлют сафтийских ассасинов? Если так, то никакие смотрины не спасут. Как именно вы собрались охранять меня в спальне?
– Видимо, лично, – усмехнулся Корбу.
Его версия показалась мне более убедительной, и я устремила полный негодования взгляд на Сангриено.
Да как он посмел!
Сначала тыкал в меня своим «кинжалом», а теперь еще и это!
И никакие зелья его не оправдывают!
– Руны начали действовать? – ядовито поинтересовалась я у наместника.
– Манон, ты сама меня провоцируешь, – развел лорд-герцог руками, снимая с себя всякую ответственность. При этом он состряпал такую невыносимо аристократически надменную физиономию, что у меня в глазах потемнело.
Это я-то его провоцирую?
Мало этого возмутительного заявления, как я почувствовала, что кончики моих туфель под столом будто слегка тронули, и теплые потоки коснулись моих щиколоток.
Наглец!
Окрыленная утверждением Мортензи, что в своем доме я сильна так же, как и Сангриено, я представила огромную магическую мухобойку и с огромным удовольствием со всего размаху опустила ее на нахальные путы.
Бам-с!
Лорд-герцог опасно прищурился, я с вызовом вздернула подбородок.
Атмосфера за столом раскалилась донельзя.
– Посмотрим, – пообещал мне наместник.
– Увидим, – не согласилась я.
– Ну прямо-таки: «Тили-тили-тесто, жених и невеста», – попытался разрядить обстановку префект, и нарвался на рык Сангриено:
– Приглашу в гости твою маму!
А от меня лорду Мортензи досталась затрещина магической мухобойкой.
– Злые вы… – пробурчал он, потирая затылок. Причем оплеуха его впечатлила меньше, чем угроза лорда-герцога.
– Предлагаю все-таки вернуться к первоначальной теме, – призвал нас Фабио.
– Это не я устроила настоящий балаган.
– Я, пожалуй, принесу горячее, – вздохнула Марсия. – Когда его светлость ест, он молчит.
И, выдав эту народную мудрость, она отправилась на кухню.
– Лорды и господа, – обратилась я к гостям. – Раз уж рассказчиками вы оказались аховыми, позвольте мне вкратце подвести итоги, имеющиеся на эту минуту.
– Позволяем, – буркнул Сангриено.
Злобно стрельнув в него глазами, я демонстративно переключила внимание на лорда Мортензи, который под моим взглядом заерзал.
– Итак. Используя некое магическое вещество, обладающее свойствами порабощать волю, некто посадил на трон Фредерика, погубив последнего из прошлой королевской династии. И под прикрытием нового правителя этот коварный злоумышленник достигает свои цели, оставаясь невидимкой, что дает ему некоторую свободу и безопасность. Фредерик же, опасающийся лишиться трона, ибо никогда не являлся любимцем народа и армии, и так старался избавиться от лорда Сангриено, а когда узнал, что наш наместник связан с Королевством и Империей, утроил свои усилия. И вы решили ему подыграть. Притвориться, что покушение прошло успешно, чтобы выманить из логова главную крысу здесь в Форталезасе и заманить сюда главного кукловода, которому позарез нужно добраться до источника. Вражеским лазутчиком оказался капитан Кальдерра, присланный в свое время из столицы и, видимо, поддерживающий связь со своим хозяином. И теперь мы ждем, скорее всего, уже завтра того, для кого так старается капитан. Я все правильно сказала? Поправьте меня, если я ошибаюсь.
– Пока все так, – подтвердил Фабио.
– Судя по тому, что Кальдерра всеми правдами и неправдами стремится попасть в мой дом, откуда можно подобраться к источнику, – продолжила я, – именно это и является целью. Прежде, проникнуть в усадьбу возможности не было. Господин Горганз по приказу лорда Патрика Даргуа надежно запечатал все рунами, которые пропустили только кровного потомка и законного владельца. Теперь же, с моим появлением дом более уязвим, потому что его магическая защита, подпитываемая источником, имеет слабое место. Меня. Так?
– Уже и к старику Горганзу сходила? – приподнял бровь Сангриено.
– Нет, – огрызнулась я, давая волю своему раздражению, все равно беседа давно перестала быть светской. – Я буду ждать у моря погоды! Вы же, ваша светлость, не торопились ни объяснить мне что-либо, ни отдать ключ. Кстати, где он?
– В плаще, – чуть помедлив, ответил наместник. – И ты его получишь, но, рыжая, тебе ни при каких обстоятельствах не стоит совать нос в катакомбы. Ты там попросту заблудишься, и не надо говорить, что у тебя есть копия карты, которую ты незаконно получила в архиве. Ей много сотен лет, и с тех пор, как ее составляли, было много обвалов. И даже если ты чудом выберешься оттуда живой, может случиться кое-что похуже.
Похуже? Припомнились странные намеки лорда-герцога во время его ночного визита ко мне на кухню.
«Искренне не советую тебе бродить там одной. Для тебя это особенно чревато».
А когда Сангриено осознал, что я не понимаю, о чем речь, он попросту смылся.
– А вот с этого места поподробнее, – потребовала я.
Повисла тишина.
Никто из троих интриганов не спешил объясниться.
Даже чересчур разговорчивый сегодня Мортензи молчал, видимо, опасаясь сболтнуть лишнего.
– Полагаю, – вдруг включился в беседу Корбу, – лорд-герцог имеет в виду ту историю со взрывом смотровой башни.
– Какую историю? – тут же ухватилась я за брошенную мне ниточку.
– До сих пор я думал, что это городская легенда, и не более того, – уклончиво ответил наемник, пристально глядя на Сангриено.
– Не такая уж и легенда, – скрипнул зубами лорд-герцог.
Гильдиец отложил приборы и подкинул еще дров в огонь:
– Собственно, так и погибла первый хранитель, если мне не изменяет память.