Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра
Предчувствуя, что сейчас польется заготовленная речь, призванная отвлечь мое внимание от главного, я перебила:
– Предлагаю начать с сути устроенной вами мне проверки.
Сангриено тут же скис.
Мне даже показалось, что он одними губами выругался: «Вот же… рыжая».
Неожиданно слово взял префект.
Вероятно, тяга к откровениям была обусловлена количеством принятого им хереса. Такого громилу половиной бутылочки крепленого не пронять, но моя добавка действовала и вполне успешно развязала Мортензи язык.
Дав возможность Сангриено, наконец, стрескать сырный шарик, к которым он оказался очень неравнодушен, лорд поведал мне, что за золотая пыль участвовала в этом балагане.
Оказалось, что это порошок магической руды, некогда добываемой по ту сторону гор, как раз там, где сходились вечно спорные территории Королевства и Империи. И вещество это, ни много ни мало, кроме всего прочего было способно порабощать волю.
– Минуточку, лорд Мортензи, – нахмурилась я. – Ну порошок. Ну околдовывает людей. С чего вы взяли, что я могла иметь к нему какое-то отношение?
– За последнее время мы вычислили и обезвредили несколько персон, прибывших из столицы с неблаговидными целями по устранению наместника, – ответил префект.
– Помилуйте, у меня вполне могут быть свои резоны прикончить его светлость, без всякого принуждения, – изумилась я. – Поверьте, он дает для этого достаточно поводов.
– Это твоя благодарность за ягоды? – возмутился Сангриено, и тут же поморщился.
Рана лорда-герцога не была пустяковой, но поскольку целительские потоки, запущенные Корбу, все еще циркулировали в наместнике, он про это все время забывал.
– Я откупилась арчо, – напомнила я.
– Я их, между прочим, сам нарвал… – проворчал Сангриено, вызвав этой откровенностью удивленный взгляд Фабио. Да и сам, похоже, не ожидал, что сболтнет.
Несомненно, когда все закончится, я напишу длинное благодарственное письмо леди Амелии.
– Вы, госпожа Манон, – вернулся к основной теме беседы Мортензи, – вызвали подозрение тем, что прибыли из столицы и поселились в Форталезасе. Этого было уже достаточно. Вы же знаете, что Северная провинция – самый непопулярный для переезда регион. А еще вы живете в доме, имеющем подземный ход в замок наместника. Усадьба пустовала десятилетия, и ровно когда возобновились покушения на Сангриено, появляетесь вы. О том, что у вас лично может быть что-то против лорда-герцога, мы тоже, разумеется, подумали. Однако прежде ваши пути не пересекались, с родом Даргуа у наместника хорошие отношения, и вы вели себя слишком дерзко, привлекая к себе внимание.
Не пересекались? А как назвать, когда жених бросает невесту?
Надо же… Не раскопали.
Скорее, потому что времени слишком мало.
О том, что я вышла из рода Наргарра можно узнать в Королевском архиве. А чтобы додуматься до этого, надо было мыслить нестандартно, так как это сделал Ксавье.
Выход из рода крайне редкое событие, и обычно это делали мужчины, основывая новый род, получая на то дозволение короля. Понятно, почему ни префекту, ни наместнику не пришло в голову рыть в этом направлении.
Мне же лучше.
Я не стала открывать глаза мужчинам на их промах. В конце концов, это было бы невежливо, правда?
– И что же? – поинтересовалась я. – Других способов узнать, не шпионка ли я или убийца, не было?
– Изначально, мы планировали другую проверку, – согласился Мортензи, – но…
– Ты оказалась кровным потомком хранителя в его собственном доме, – договорил Сангриено.
Я навострила ушки.
Глава 45. Нехорошие совпадения
– Принудить вас к чему-либо магией в этом доме практически невозможно, да и в теории я слабо себе представляю, как это реализовать, – вздохнул Фабио. – В лучшем случае, заклинание просто не сработает, в худшем – лучше не думать, как отреагирует защита на крови, если усадьба вас признала. А она вас признала. Несколько минут назад мы все ощутили вашу силу.
– И да, мне совершенно не нравится, что мы тебе сейчас все это рассказываем, – подал голос Сангриено, щеку которого оттопыривал сырный шарик, отвоеванный им у Марсии.
Ну посмотрите на него.
Наместник. Воин. Гроза врагов. Берсерк в бою, если верить Корбу.
В кружевах.
Так бы и треснула.
– Еще бы вам нравилось, – фыркнула я. – Теперь запугать меня не так-то просто. Только как с моей предполагаемой неуязвимостью сочетается обездвиживание магическими путами?
Мортензи и Фабио с нескрываемым интересом уставились на лорда-герцога, который неожиданно смутился:
– У меня не было намерения… э… навредить. Я руководствовался другими желаниями…
Только наемник удержал лицо.
Префект моргнул и расхохотался.
Секретарь сжевал улыбку.
Даже Марсия прыснула в кулачок, а я только бестолково хлопала глазами, чувствуя, что я не понимаю чего-то очевидного. И это откровенно злило.
– Ну и чего вы добились своей проверкой? – повысила я голос, чтобы прекратить это раздражающее веселье. – Ваш порошок не подействовал. Вы не сможете меня допросить. И если я правильно понимаю, это вещество работает магически. Где логика?
– Все верно. Порошок магической руды, естественно, обладает магическими свойствами, только вот его природа тождественна природе этого места, – заумно ответил Фабио.
Я перевела взгляд полный надежды на лорда Мортензи, и он меня не разочаровал, переведя слова секретаря на человеческий:
– Госпожа Даргуа, – в этом месте префект покосился на Сангриено, и уголки его губ дрогнули, – я был чрезвычайно беспечен, но сопоставлять факты я умею. Вы же уже докопались до правды об источнике в библиотеке? Вы же для этого выманили у меня бланк разрешения?
– Разумеется, – не стала скрывать я правду и даже умудрилась не покраснеть, когда меня уличили в мошенничестве.
– И я также полагаю, что вы уже ощутили действие силы источника.
Я неопределенно повела плечом и отпила воды из бокала.
Должна же быть в женщине какая-то загадка.
– Не кокетничайте, госпожа Даргуа, – усмехнулся лорд. – Даже если у вас минимальный уровень дара, на своей территории вы почти так же могущественны, как Рин.
Я с любопытством уставилась на насупленного лорда-герцога. Стало быть, мои предположения о его магической мощи не беспочвенны. Определенно, меня радует, что хоть где-то я могу дать ему отпор. А может, и надрать наместничий наглый зад. Потому что я и без источника не обделена силой.
Жаль, конечно, что я ограничена стенами дома, но я в любом случае, не слишком умелый маг, так что, может, оно и к лучшему. Мои испытания на пустыре показали, что я вполне могла бы спалить все вокруг.
– Думаю, ваша устойчивость к действию магического порошка обусловлена тем, что и его свойства, и магия этого дома, и магия в вашей крови – это дар Источника. По крайней мере, вам не грозит стать марионеткой.
Что ж, это не могло не радовать.
– И что же? Вы и друг друга поцелуями проверяли? – не удержалась я от шпильки.
Побагровели все трое.
– Мы принимаем антидот, госпожа Даргуа, – оскорбленно пояснил префект.
– И откуда же у вас такая роскошь? – я внимательно вгляделась в своих гостей.
– Соседи щедро поделились, когда поняли, что зараза, с которой они борются почти год, расползлась далеко за пределы Империи и Королевства, – не стал скрывать Мортензи связей с чужой разведкой. – Собственно, они-то и открыли нам глаза на причины странных решений, принимаемых нашим дорогим королем в последнее время. И именно на факт использования антидота мы и проверяли вас, госпожа Даргуа. У вас никаких признаков не проявилось. Ни подчинения, ни искусственного иммунитета, ни попыток притвориться. Это говорит в пользу того, что вы не связаны с нашими врагами.
– Под «нашими врагами» вы подразумеваете Фредерика? – уточнила я.
– И его в том числе, но он такая же марионетка в руках кукловодов. И выполняет их волю из страха потерять тепленькое местечко на троне, – усмехнулся лорд-герцог, который пока мы с префектом обсуждали умные вещи, успел умять половину фаршированных яиц и подобреть. – За его спиной стоят другие.