Эпоха сияния (ЛП) - Тапскотт Шари Л.
— Но, Аэрон, это правда… Мейлор так и сказал.
— Ты здесь ни при чём. Ты не можешь контролировать других… будь то человек или фейри. У него своя голова на плечах, он сам принимает решения и несёт ответственность за свои действия.
— Мы с ним когда-то были друзьями, — тихо призналась она.
Я налил кипяток в чашку с чайными листьями, немного напрягшись от слов Серафины.
— Я так и понял во время нашего прошлого разговора.
— Очень близкими друзьями. Из того типа друзей, которые сходятся ещё в детстве и вырастают вместе. Но я не любила его. Не так, как он меня.
Поставил чашку перед ней и занял соседний стул.
— Мне кажется, в этом вся причина, Аэрон, — тихо добавила она. — Из-за того, что я выбрала Киана.
— Ты говорила, он всегда недолюбливал людей. Возможно, ревность усугубила его отношение к ним, но точно не породила.
Серафина отпила немного горячего напитка и поморщилась.
— Ты сказал «к ним», — отметила она.
Осознав свою ошибку, я нахмурился.
— Я уже не знаю, кто я и где моё место.
— Твоё место рядом со мной, — мягко ответила она.
Я взял её за руку.
— Расскажи мне о вашей сегодняшней встрече.
Она начала говорить, а я внимательно слушал. Но с каждой минутой мне становилось всё сложнее сохранять самообладание. Когда она закончила рассказывать, я уже горел желанием отыскать этого фейри, чтобы убить.
— Так он отравил короля?
— Напоил зельем кенилафе. Это тёмная магия, гнусная и извращённая. Теперь, когда отец Амалии и Бритона выпил зелье, Мейлор получил безграничную власть над ними.
— А противоядие к нему есть?
Серафина покачала головой.
— Чары невозможно снять, пока Мейлор жив. Но с его смертью погибнет и король. Он теперь связан с Мейлором. У нас всегда считалось, что лучше умереть, чем жить пленником в теле, которое теперь действует против твоей воли. Наказание за изготовление и применение данного зелья — смертная казнь. Мейлор совершил немыслимое преступление.
Что-то разбилось сзади. Мы резко обернулись.
Побледневшая Амалия, стоя на пороге, смотрела на нас с широко распахнутыми глазами. Осколки чашки разлетелись у её ног.
Серафина вскочила с места. Она, как и я, была настолько поглощена нашим разговором, что не заметила появления реновийской принцессы на кухне.
— Амалия… — начала Серафина, но не знала, что ещё сказать.
— То есть его никак не спасти? — спросила Амалия, выглядя так, будто ей только что влепили пощёчину. — Неужели нет никакого способа?
— Мне очень жаль, — единственное, что смогла сказать Серафина.
— А Кир знает? — шёпотом уточнила Амалия.
— Думаю, да. — Серафина нахмурилась сильнее. — Теперь, когда мы знаем, что в деле замешан Мейлор, нужно действовать вдвое осторожнее. Он пойдёт на всё, чтобы не дать Бритону занять трон.
Я встал и направился к выходу из кухни.
— Ты куда? — спросила Амалия, поймав меня за руку, когда я попытался пройти мимо.
— К твоему брату. Нужно возобновить его тренировки.
— Ты ведь присмотришь за ним, да? — прошептала Амалия. — Знаю, поначалу вы не ладили, но сейчас… умоляю, защити его. Пока к Ризу не вернётся зрение, ты единственный, на кого я могу положиться.
Мы долго смотрели друг на друга, и в какой-то момент я осознал, что это не приказ моей королевы, а отчаянная просьба девушки, простившей нас, несмотря на предательство, и всем сердцем верящей нам.
Я церемониально склонил голову.
— Клянусь.
29
АМАЛИЯ
Аэрон прошёл мимо меня. Я прислонилась к кухонной стене, пытаясь собраться с мыслями. Я только что узнала слишком много нового, и это надо как-то уложить в голове.
— Иди сюда, присядь, — мягко позвала Серафина.
Она что-то говорила, но я не слышала. Как будто она была под водой, и все звуки размывались.
Мне знакомо это чувство — примерно так же я чувствовала себя, когда мне сообщили о смерти Бритона. Тогда мне казалось, что в мире всё продолжает идти своим чередом, а я застыла на месте, не в силах двигаться дальше.
Риз вытащил меня из того странного состояния. И пусть его намерения были далеки от благородных, он, сам того не зная, спас меня.
— Серафина, — перебила я её, — почему ты ему не помешала?
Фея притихла, беспомощно глядя на меня.
— Ты знала меня и Риза, когда мы вошли в твой лес. Ты даже знала, что Кесс заразится чумой. Если ты способна видеть будущее, почему не помешала ему? Даже не предупредила нас…
— Я не могу видеть будущее, — осторожно ответила она. — Я понятия не имела, что Мейлор здесь, и уж точно не знала, что он плетёт интриги рядом с твоим братом.
— Тогда как ты узнавала всё заранее?
Она вздохнула и снова опустилась на стул.
— Я могу время от времени наблюдать за людьми через отражения. Я присматривала за вами с Ризом, потому что ваша судьба очень волнует меня. И за Бритоном с Кассией. Я видела, как вы покидаете Солет, чтобы найти меня, и заодно узнала, что Кесс прибыла в город сразу после того, как вы отправились в лес. У меня не было повода наблюдать за всеми членами твоей семьи, Амалия. Да и сил на то было недостаточно до нашего возвращения в Ренову.
Как же это несправедливо. Если бы она хоть одним глазком наблюдала за ними…
— Магия — не решение всех проблем, — мягко добавила Серафина. — Чаще она даже вредит, чем помогает. Вспомни тот же Разлом.
— Поэтому ты даже не стала пытаться исцелить глаза Риза?
Сожаление отразилось на лице Серафины. В этот миг она как никогда была похожа на человека.
— Я разговаривала с твоим другом-врачом. Он хочет поехать с нами в Кенроу. Вместе мы попытаемся найти способ исцелить Риза.
Маленький лучик света пробился сквозь необъятную пелену моей скорби.
— Правда?
Она кивнула.
— Не стоит пока говорить об этом ему. Не хочу давать ложных надежд. Но будь уверена: если я почувствую, что мне по силам исправить нанесённый ущерб, я непременно это сделаю.
— Мне этого достаточно, — произнесла, опустив взгляд на колени.
— Ты готова завтра выезжать? — спросила она, явно желая сменить тему разговора. — Чем скорее мы доберёмся до Кенроу, тем лучше.
Кенроу… Дом. Слово, которое раньше дарило только тепло, теперь несёт в себе слишком много сомнений.
Мы ещё немного поговорили по пути к нашей с Ризом комнате. Понимая, что должна рассказать ему о том, что узнала сегодня, я сделала глубокий вдох и шагнула внутрь.
Вот только в комнате оказалось пусто.
Занервничав, я оббежала всё поместье, заглядывая во все помещения и гадая, где же он может быть.
Риз, естественно, расстроился, когда ему рассказали о нападении ренджерака. Потерять зрение всё равно что потерять свой меч. И мне страшно представить, куда он мог пойти в таком настроении.
Я поймала Льюиса в коридоре.
— Ты не видел Риза? Нигде не могу его найти.
— Да, я как раз от него, — ответил рыцарь. — Он в саду за поместьем, с Аэроном.
— Снаружи?
Льюис рассеянно кивнул, пропустил меня и продолжил путь в свою комнату.
Снаружи уже смеркалось, когда я, наконец, нашла Риза. Брейт, Аэрон и Бритон сидели на невысокой ограде, весело смеясь, пока Риз и Кейб сражались на тренировочных мечах. Риз ожидаемо был с повязкой на глазах. Кейб, как ни странно, тоже.
Они шатались по небольшому дворику, пытаясь вслепую определить местонахождение друг друга.
— Да хватит крутиться! — воскликнул Риз, посмеиваясь, и сделал выпад вперёд.
— Осторожно! — выкрикнул Брейт, когда Кейб замахнулся на моего мужа тупым мечом. — Обернись!
Я облокотилась на стену, не дыша.
Громкий смех Риза раздался в ночи. Я закрыла глаза, наслаждаясь этим звуком.
Внезапно Риз развернулся и атаковал, ударив лезвием по плечу Кейба.
— Вот ты где!
Кейб выругался и с улыбкой сорвал повязку.
— Это был лучший из трёх, — лениво протянул Аэрон. — Риз победил.