Смертельная ошибка (ЛП) - Чейз Аннабель
Он не отрывал взгляда от дороги. Хлопья падали теперь быстрее, и дворники с трудом поспевали за ними.
— С чего ты взяла, то здесь все посторонние, а не только ты?
— Ох. — я знала, что волки, как правило, опасаются чужаков, но все равно обидно. — Если я правильно помню, когда-то давно ты был чужаком. Может быть, попытаешься вспомнить, каково это. — когда мы впервые встретились, Уэст сказал, что он из другой стаи, но не стал вдаваться в подробности.
Пальцы Уэста крепче сжали руль.
— Я давно здесь обосновался. Фэрхейвен маленький городок. Мы должны заботиться друг о друге.
Согласно последней переписи, население города составляло три тысячи человек, что означало, что с момента своего основания оно существенно не увеличилось. Фэрхейвен возник как деревня на перекрестке рек Делавэр и Соумилл-Крик.
В колониальные времена в Америке деревней-перекрестком называлось поселение, располагавшееся там, где пересекались две или более дорог. Это придавало самобытность и жизненную силу окружающей сельской местности, а также создавало чувство общности. Фэрхейвен по-прежнему обладал всеми этими качествами, а также некоторыми другими.
Он припарковал грузовик у въезда в лес.
— Тебе следовало надеть перчатки.
— Для этого есть карманы. — я вылезла из грузовика и демонстративно засунула руки в карманы пальто.
Я пошла на запад, в лес, чувствуя себя Белоснежкой, которая слепо следует за охотником. Милое и доброе поведение Белоснежки спасло ее от казни, но у меня было кое-что получше.
Оружие.
Я натянула шапку пониже, чтобы прикрыть уши. В детстве у меня часто болели уши, и мне бы не хотелось переживать это снова. Моя бабушка была поражена, что человек с моими способностями все же может страдать от обычных недугов. Как и мои родители, мои бабушка и дедушка были людьми, и их часто поражало то, как мое тело балансировало между ребенком и богиней.
Землю покрывал снег, хотя всего лишь тонким слоем. Если где-то и оставались улики, острое чутье оборотня могло их найти.
Он остановился среди деревьев.
— Здесь мы нашли большую часть его тела. Как думаешь, его призрак может быть где-то здесь?
— Если он еще не перешел за грань, я его найду. — я тихо стояла и ждала, когда Уэст уйдет.
Похоже, он догадался о причине моей заминки.
— О, ты хочешь, чтобы я ушел?
— Я не выступаю перед живой аудиторией.
— А если мне поискать улики вон там? — он указал в сторону ряда вечно зеленых растений, припорошенных снегом. Если бы бабуля Пратт настояла на своем, я бы срезала одно из них и отвезла домой, когда закончила бы.
— Пока ты вне пределов слышимости, мне все равно, куда ты пойдешь. — это было не просто давление, которого я избегала. Появлялся шанс, что я могу сказать или сделать что-то, раскрыв, что я гораздо больше, чем просто заклинатель призраков.
Я подождала, пока Уэст исчезнет из виду и сосредоточилась на окружении. Снежинки падали на мое пальто и тут же таяли. Я не обращала внимания на зимнюю погоду и сосредоточилась на общении с Чатни. Из всех моих способностей эта была самой естественной, вероятно, потому, что только этот сверхъестественный навык я решила отточить.
В Лондоне я занималась поиском пропавших наследников и использовала эту способность, чтобы зарабатывать на жизнь. Помогло и то, что общение с духами было моей самой безобидной способностью. Что касается меня, то все остальное было связано с нарушением границ. Когда я была моложе, дедушка беспокоился, что я потеряю контроль или зайду слишком далеко и в конечном итоге не смогу смириться с последствиями своих действий.
Я понимала его страхи. Он был простым смертным, на которого легла задача вырастить богиню с невероятными способностями… Мелонию, богиню призраков и ночных кошмаров. Я не могла себе представить, каково ему было узнать, что его единственная внучка — аномалия, представляющая опасность для себя и окружающих. К его чести, он посвятил свою жизнь моему обучению. Я в неоплатном долгу перед ним, который никогда не смогу вернуть.
Я мысленно прощупала местность, выискивая какие-нибудь ощущения, которые указывали бы на присутствие призрака.
— Я приказываю тебе подойти ко мне, Чатни.
Листья зашуршали и оторвались от веток, когда порыв ветра пронесся по лесу. Я прислушалась, не появился ли призрак Чатни, но уловила только обычные звуки леса. Цокот копыт. Бег. Щебетание.
Никакого Чатни.
Я попыталась снова.
— Чатни, с тобой говорит богиня призраков. Приказываю предстать передо мной.
Нет ответа. Была велика вероятность, что Чатни уже перешел за грань. Если бы меня разорвало в клочья, тоже удрала бы из этого мира. Слишком травматично.
Уэст высунул голову на поляну.
— Есть успехи?
Уэстон Дэвис — воплощение терпения.
— Его здесь нет.
Альфа подошел ко мне.
— Уверена?
— Да.
Где-то неподалеку хрустнула ветка. Этот звук вызвал у главы оборотней рычание, и он повернул голову влево.
— Это мы. Не оборачивайся, — взмолился чей-то голос. Оборотень, которого я мысленно называла Крепыш Берт, показался из-за дерева, а за ним появился еще один член стаи — Анна Дюпри.
— Извини, мы не знали, что вы здесь, — сказала Анна. При виде меня она нахмурилась. — Почему ты с ней?
— Ее зовут Лорелея, — сказал Уэст.
Анна знала мое имя. Она также знала, что я способна на большее, чем просто общение с призраками. Я познакомилась с ней в местном баре, когда только переехала в город, и усмирила одним из ее собственных кошмаров. Оборотень благоразумно сохранила эту информацию в тайне, главным образом потому, что я предупредила о последствиях, если она этого не сделает. У Анны были проблемы с отношением к жизни, но она не была идиоткой.
— Мы прочесывали лес несколько часов, — сказала Анна. — Никто не знал, где ты.
— Берт и Анна были с Чатни прошлой ночью, — пояснил мне Уэст.
Это объясняло их растрёпанные волосы и темные круги под глазами.
— Вы не заметили вчера ничего странного? — спросила я.
— Кроме того факта, что нашего друга разорвало на куски? — с вызовом бросила Анна.
Уэст издал еще один рык, от которого у меня волосы на руках встали дыбом, и я могла только представить, как это подействовало на Анну. Волчица опустила голову.
— Я здесь только чтобы помочь, — сказала я.
Анна подняла голову.
— Как помочь? Ты же не волк. Как ты думаешь, что ты можешь сделать такого, чего не можем мы?
Я подошла к ней на шаг ближе и посмотрела прямо в глаза.
— Я была бы более чем счастлива показать тебе, на что я способна. — снежинка упала мне на кончик носа, что несколько уменьшило фактор устрашения.
— Почему бы не позволить ей помочь, Анна? — сказал Берт. — Еще немного снега, и мы не сможем найти те следы.
Уэст оживился.
— Какие следы?
— Никакие, — настаивала Анна. — Вчера ночью Берту что-то привиделось. Он был под кайфом.
— Это была прекрасная ночь, и я бегал по лесу на четырех лапах. Я был под кайфом от жизни.
Ноздри Уэста раздулись.
— Что ты видел, Берт?
Два оборотня обменялись тревожными взглядами.
Молодой парень в черно-желтом спортивном костюме присоединился к нам.
— Вы говорите о том, что видел Берт?
— Куда это ты запропастился? — спросила Анна.
— Я подумал, что нашел часть Чатни, но это оказался кусок того оленя, что мы видели. Здоровяк. — он держал руки примерно на расстоянии фута друг от друга. — Вот такие рога.
— Ксандер тоже был с ними прошлой ночью, — объяснил Уэст.
Я повернулась к Берту.
— Ты видел оленя?
Берт покачал головой.
— Думаю, это была потерявшаяся собака.
— А я говорю, что этого не может быть, — сказала Анна. — Иначе мы бы почуяли.
Берт пронзил ее свирепым взглядом.
— Ты называешь меня лжецом?
Она приняла вызов.
— Ты почувствовал запах другого животного, Берт? Потому что вчера вечером я уловила только запахи вечнозеленых растений, смешанные с дерьмом, которое ты прятал за кустами.