KnigaRead.com/

Эпоха сияния (ЛП) - Тапскотт Шари Л.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тапскотт Шари Л., "Эпоха сияния (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ветер кружил у входа в пещеру, создавая неестественный вой. Как вообще можно летать в такую погоду? Разве это реально?

— Мы готовы, — объявил Риз остальным. — Это наш единственный шанс выбраться отсюда. Я хочу, чтобы каждый помнил свою задачу.

Мы кивнули, все до единого готовые покинуть это место, как бы нас ни пугала необходимость выйти в открытое море.

Я начала выбираться из пещеры, как вдруг Бритон игриво натянул капюшон на мою голову.

— Ты же не хочешь намокнуть.

Засмеявшись, я покачала головой.

— Мы оба знаем, что это неизбежно… но спасибо.

Я снова сделала шаг к выходу, но Бритон ещё раз меня остановил. Только теперь он поймал мой взгляд и сжал мои пальцы.

— Кассия, перед тем, как мы выйдем туда…

— Да? — нетерпеливо откликнулась я. Неужели он наконец…

— Бритон! — выкрикнул Риз. — Возьми ящик с яблоками!

Мы синхронно вздохнули, понимая, что момент испорчен.

— Перед тем, как мы выйдем туда… я должен захватить ящик с яблоками, — сухо произнёс принц Реновы и послушно пошёл за этим самым ящиком.

Я пронзила Риза недовольным взглядом, но мой брат лишь поднял брови, не понимая сути претензии.

Закатив глаза, я пошла к шлюпкам. Холодный ветер тут же сдёрнул с меня капюшон. Вот так и пытайся не намокнуть.

— Ты сядешь вон в ту, Кассия, — крикнул мне Риз, помогая забраться Амалии.

Один из членов экипажа протянул мне весло, как будто тренировочный меч. Я взяла. Затем посмотрела на волны, бьющиеся о скалы. Так близко и в то же время…

Нет. Они очень близко. Это всё, о чём я должна думать.

— Смотри под ноги, — предупредил Брейт, помогая мне забраться в шлюпку.

Когда почти все уже уселись, я оглянулась на кузена.

— Ты чего там стоишь? Залезай!

— Чуть позже, — пообещал он, направляясь к шлюпке Риза. — Сначала оттолкну, а затем запрыгну.

Мне не понравилась его идея, поэтому я возразила:

— Но там же течение…

— Не переживай за меня, — перебил он. Губы среди густой тёмной бороды растянулись в улыбке. Мощный ливень хлестал по его плащу. — Всё будет в порядке.

Внезапно раздался громкий скрип, как будто открылась огромная дверь. Все головы разом повернулись к кораблю. Вода таки захватила свой трофей. Судно развернулось, вытягиваемое из своего убежища. Оно несколько раз ударилось о камни, потеряв несколько досок с правого борта, и затем его понесло к водопаду.

Наступило напряжённое молчание, заметное даже в рёве шторма.

— Как думаешь, это плохой знак? — наигранно весело спросил Бритон, развернув меня обратно и понизив голос так, чтобы никто больше не услышал.

Я проглотила нервный смешок и прикусила язык, чтобы не вскрикнуть, как маленькая девочка, когда Брейт толкнул нас от скалы. Вода тут же попыталась захлестнуть нас. Лодку раскачивало из стороны в сторону. Казалось, она вот-вот опрокинется. Мужчины кричали, что нужно грести к течению.

— Брейт! — выкрикнула я, оборачиваясь.

Его не было в лодке… но и на скале тоже.

— БРЕЙТ! — заорала я, отчаянно пытаясь отыскать его среди морской пены. — Морган, мы потеряли его!

Морган обернулся, его глаза в ужасе округлились. Но вода продолжала атаковать шлюпку, едва не переворачивая нас. Волны брызгали мне в лицо. Вся одежда промокла до нитки, если не от дождя, то от этих брызг. Пока мужчины пытались выгрести, я безумным взглядом высматривала в воде кузена.

Он пропал, исчез.

— БРЕЙТ! — снова позвала я, вытягивая шею. Я кричала в ужасе, пока наша шлюпка всё дальше отходила от скал.

— Греби, Кассия! — потребовал Морган. — Нам нужна твоя помощь!

— Мы не можем его бросить!

Морган насильно всучил мне в руки отложенное весло.

— Сделай всё, чтобы его жертва не была напрасной.

Я всхлипнула, погружая онемевшими руками весло в воду. Хотя течение тянуло шлюпки в сторону, верёвка Аэрона и Серафины была натянута, помогая нам сохранить курс на остров. Я продолжала искать глазами Брейта. Он ведь умеет плавать, да?

Прошло, по ощущениям, несколько часов, но верёвка, наконец, привела нас к бухте, спрятанной среди отвесных скал. Аэрон стоял на берегу, готовый помочь нам причалить. Риз и ещё несколько мужчин выпрыгнули в воду, присоединяясь к нему, и через считанные минуты мы уже были в безопасности на суше.

Я тут же бросилась к брату.

— Брейт пропал, — кричала я. — Мы должны найти его. Мы должны…

Я согнулась пополам. Казалось, я умираю.

Но мне на помощь пришёл не Риз и даже не Бритон, а Кейб. Младший кузен обхватил меня руками. Мы прижимались друг к другу, ища утешения в родственных объятьях, хотя едва ли что-то могло заглушить эту боль. Если я лишилась кузена, то Кейб остался без родного брата.

— Что случилось? — спросил Аэрон, подбегая к нам.

— Брейт отталкивал шлюпки от скалы и… не успел запрыгнуть, — мрачно сообщил ему Риз. Под конец фразы его голос надломился.

— Не стой под дождём, — заботливо обратилась ко мне Серафина, уводя в сторону. — Там есть сухое место, мы даже развели костёр.

Я бросила последний взгляд на бушующее море. Вдалеке видны скалы, но из-за ливня и тумана сложно разглядеть что-либо ещё.

С разбитым сердцем я позволила Серафине увести меня от берега.

***

Ночёвка на песке под каменным навесом была намного комфортнее вчерашней, но я почти не спала. На следующее утро я, несмотря на непогоду, вышла на берег. Ливень нещадно хлестал по капюшону, но я продолжала всматриваться в воду.

Бритон подошёл ко мне. Я развернулась, понимая, что с заплаканными глазами и красным носом представляю собой не лучшее зрелище.

— Мы не можем его бросить.

— А что мы можем сделать, Кассия? — тихо спросил он.

Я покачала головой, отказываясь верить в то, что Брейту ничем не поможешь.

Мы с Бритоном вместе смотрели на волны, разбивающиеся о берег. Некоторое время спустя Бритон обнял меня за талию, нежно подталкивая обратно к навесу.

— Давай вернёмся к костру. Риз и остальные уже продумывают наши дальнейшие действия. Вдруг ты тоже что-нибудь предложишь.

Мы перебрались из одной клетки в другую. Эта, конечно, чуть безопаснее, но всё же.

Я неохотно начала разворачиваться. Но внезапно краем глаза заметила что-то странное.

Резко обернулась, вырываясь из объятий Бритона.

— Кассия? — удивился он.

— Что это там? — спросила я, указывая на воду.

Бритон прикрыл глаза ладонью от дождя и внимательно всматривался в нужном направлении.

— Не вижу ниче…

Он внезапно прервался на полуслове, заметив то же, что и я. Тёмная фигура покачивалась на волнах, цепляясь за верёвку.

— Не может быть, — выдохнула я, не сводя глаз с фигуры. Сердце, полное надежды, забилось быстрее. Я прошептала: — Это Брейт.

Развернулась к Бритону и схватила его за плечи.

— Это Брейт!

Не дожидаясь ответа, я понеслась по песку к каменному навесу, где были остальные члены нашей группы.

— Брейт в воде! — выкрикнула я. — Он тянет себя за верёвку.

— Быть того не может, — выпалил Риз, но мигом вскочил на ноги и побежал к берегу. Через секунду он крикнул через плечо: — Нам нужна ещё одна верёвка!

Несколько минут спустя Серафина снова взлетела в воздух, неся в когтях верёвку. Риз уже завязал петлю на одном конце, чтобы Серафине было достаточно накинуть её на Брейта, и тогда мы сможем вытащить его на берег.

В соколиной форме она пролетела над водой. Ветер сносил её то в одну сторону, то в другую, но она держалась намеченного курса.

Оказавшись над Брейтом, она сбросила верёвку. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы продеть руку через петлю, но как только он это сделал, мы все вместе потянули его к берегу.

Кашляя, едва не утонувший и чуть было не замёрзший насмерть рыцарь вылез на песчаный пляж и рухнул.

Морган, Риз, Триндон и Калеб подхватили его и донесли до укрытия. Они положили его рядом с Льюисом, которому всё ещё нужна была помощь Серафины. Она отдавала ему все крохи магии, что ей удавалось накопить.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*