Мэрили Андерсон - Любовь может все
— Только однажды. — Она помнила этот случай, произошедший двадцать один год назад, как будто это было вчера. — Я помню, что внизу меня подстерегала бабушка. Она приказала мне сидеть у подножия лестницы до самого вечера. Потом я должна была щеткой счищать с платья остатки мебельного лака.
— У твоей бабушки было счастливое детство?
— Думаю, что не очень. У нее была няня, мисс Пирс, которая потом воспитывала и мою мать. К счастью, сразу же после моего рождения мисс Пирс переехала из нашего дома в пансионат для престарелых, и меня не коснулась ее железная рука.
Селия хотела вернуть сувенир продавщице, но Марк остановил ее.
— Мы берем обе эти игрушки. — Он протянул кассиру кредитную карточку.
Продавщица завернула сувениры в подарочную бумагу и положила их в коробку.
— Вы должны постараться. Моя дочь забеременела только через четыре года после свадьбы.
Селия поблагодарила ее холодной улыбкой и поспешно отошла от прилавка.
— Ты выглядишь напряженной, — проговорил Марк, и в его голосе был слышен сдерживаемый смех.
— Прошу тебя больше не делать таких вещей.
— Чего не делать?
Она не могла понять, что раздражает ее больше — то, что он разбередил старые воспоминания, или то, что он думает, будто она готова возобновить их отношения.
— Ты заставил эту продавщицу поверить, что мы женаты.
— Но я не сказал об этом не слова. По-моему, мы просто хорошо смотримся рядом друг с другом. Погоди, я хочу заглянуть сюда. — Схватив Селию за руку, он потащил ее к витрине с игрушками, сделанными из кукурузных стеблей.
— Это свадебные ангелы, — сказал продавец, когда Селия прикоснулась к маленькому крылу игрушечной фигурки, — они продаются только парами.
— Мы берем эту пару. — Перегнувшись через прилавок, Марк поманил продавца и, когда тот приблизился, оглянувшись на Селию, произнес: — Но мы не женаты, имейте в виду.
Селия постаралась не обращать внимания на его клоунские выходки. Обычно она все заказывала по каталогу, пытаясь свести эту рутинную работу к минимуму.
— Хватит, я иду домой. Ты прекрасно справишься сам.
Повернувшись, она направилась к выходу.
«Да, пиратам было жить гораздо проще, — подумал Марк. — Выбрал женщину, схватил, потащил на корабль, и все дела». Теперь вновь нужно исправлять положение. Все-таки придется сказать Селии, что он получил телеграмму, а потом с новыми силами доказывать, что они созданы друг для друга.
Он увидел, что она замедлила шаг и остановилась, Хочет вернуться?
— Сэр? — Продавец отложил игрушечных ангелов, и его ручка застыла над листком бумаги. — Если вы скажете мне, на чье имя…
Марк вытащил из кармана бумажник.
— Я заплачу наличными. Заверните игрушки.
Продолжая следить за Селией, он, расплатившись и забрав покупку, поспешил к ней.
Она стояла около прилавка с куклами.
— Извини, — пробормотал он, — иногда я говорю, не подумав.
— Извинения приняты.
Он посмотрел на куклу, которую она держала в руках.
— Ты хочешь подарить ее Шеннон для коллекции?
— Нет, я хочу купить подарок для той маленькой избитой девочки.
— А она не слишком скромна для подарка?
Селия смотрела на раскрашенное личико куклы, как будто не слыша, что он сказал.
— Она легкая и приятная на ощупь. Так и хочется прижать ее к себе. Нам не советуют завязывать отношения с детьми, но мне не хочется, чтобы девочка подумала, что Санта-Клаус забыл о ней.
Сегодня вечером, пообещал Марк себе, он постарается сделать так, чтобы она сама почувствовала рождественское настроение. Во избежание недоразумений он сам выступит в роли Санта-Клауса.
Стоя рядом, он ждал, пока она купит куклу и распорядится, чтобы завтра покупку доставили по такому-то адресу как подарок Санта-Клауса. Как ни странно, но от этого пустяка у Селии поднялось настроение, но Марк не стал говорить комплиментов. Без сомнения, при ее воспитании позаботились о том, чтобы такие порывы считались слабостью.
— А теперь пойдем туда, где продают рождественскую музыку.
Она без большой охоты направилась за ним к прилавку, где продавались компакт-диски. Селия смотрела, как Марк с интересом перебирает диски.
— Я остановился на этих пяти, — наконец сказал он.
Это были диски, на которых рождественские песни и гимны пели Бинг Кросби, хор мормонов, Барбра Стрейзанд, Френк Синатра, Саймон и Гарфанкел.
— Это будет музыкальным оформлением вечера, когда мы будем сидеть у твоего камина и пить эггног[4]. Я заглянул в твой бар. У тебя нет рома, хотя в крайнем случае можно сделать эггног из «Корвуазье».
— Но этот коньяк купила Шеннон. Они вместе с очередью двигались к кассе.
— Ты спишь на ее кровати, но я не хочу, чтобы мы брали еще и ее коньяк. И пока мы здесь, забудь о камине и всяких там эггногах.
— Даже и не проси. Это неотъемлемая часть ритуала ухаживания, о котором мы уже говорили.
— Мы ни о чем таком не говорили, — с досадой возразила Селия.
Когда они вышли из секции, где продавались компакт-диски, он просто не дал ей возможности возобновить протесты.
— Ты ничего не сказала о том, какой рождественский подарок хочешь получить, сделай хоть какой-нибудь намек.
— Мне ничего не нужно. — Она потянула его к выходу.
— Каждый человек чего-нибудь хочет.
— У меня есть все необходимое.
— Кроме меня.
Марк покачал головой. Она хочет, чтобы он отказался от мысли о горячем напитке перед камином. Неужели она не понимает, что ему совершенно все равно, где находиться, лишь бы она была рядом.
— Очень прошу тебя не смотреть на меня так.
— Как?
Улыбаясь, он ждал, что она ответит.
— Как будто ты хочешь съесть меня.
— Именно так и есть.
Но она не стала развивать эту тему.
— Ты уже все купил?
Марк окинул ряды прилавков грустным взглядом. Что он может подарить женщине, у которой все есть?
— Я еще не купил тебе подарка.
— Значит, мы квиты, потому что я тоже тебе ничего не купила. Идем.
На улице было холодно и промозгло. Спрятав в воротник подбородок и ниже надвинув шапочку, Селия ускорила шаг. Увидев, что Марк стал ловить такси, она запротестовала, но было уже поздно.
— Мне нужно что-нибудь подарить твоей бабушке за разрешение присутствовать на балу, — в раздумье проговорил он, — может, бутылку хорошего вина?
— Она подозрительно относится к подаркам от незнакомых людей. — Селия опустилась на сиденье.
Марк сел рядом.
— Похоже, что эту черту она передала своей внучке.
Вероятно, он был прав, и Селия не стала с ним спорить.