Мари Феррарелла - Впереди - самое лучшее
— Не такого уж и расползшегося, — возразил Грант. Он знал многих, чьи загородные дома были гораздо больше его собственного.
Когда самолет стал снижаться, она вновь посмотрела в иллюминатор.
— Есть королевства с меньшей площадью.
— Назовите хоть одно.
— Монако.
— Пристегните ремень, — распорядился он, улыбаясь.
Прячась от его улыбки, она опустила глаза и подчинилась приказу.
Майлз Тейлор стоял возле взлетной полосы, защищаясь от ветра громадным черным зонтом. Ветер неистовствовал с такой силой, что зонт мог быть порванным еще до того, как сядет самолет. Когда наконец крылатая машина коснулась земли и, пробежав по полю, остановилась, Майлз бросился к люку.
Сгорбившись от порывов ветра и дождя, Грант первым вышел из салона, подав Шайен руку. Она схватила ее. Другой рукой Шайен прижимала к груди фотоаппарат. Боясь намочить, она спрятала его под свою зеленую куртку. Следом из кабины вылезал Джек.
Грант кивнул головой Майлзу.
— Привет. Спасибо, что пришел.
Майлз наклонил зонт, чтобы защитить их от дождя:
— Вы выбрали ужасную ночь для визита, сэр.
— После празднеств мать-природа дает выход энергии. — Повернувшись, Грант представил спутницу: — Шайен Тарантино, Майлз Тейлор, смотритель. Майлз и его супруга Сара управляют хозяйством, когда меня нет.
Шайен едва успела поздороваться. Обняв ее за плечи и склонив голову под зонт, Грант побежал к машине.
Майлз отступил назад, чтобы они сели на заднее сиденье автомобиля, заметив при этом:
— Это больше наш дом, нежели ваш. Вы в нем никогда не бываете.
О’Хара плюхнулся рядом с Шайен. Его лицо блестело от дождя.
— Многие не стали бы жаловаться, что их работодатель отсутствует.
Сев за руль, Майлз пристроил капающий зонт между передними сиденьями и, ожидая, пока Джек пристегнет ремень, обернулся и принялся внимательно рассматривать Шайен.
Пристальный взгляд привел ее в чувство. Она провела ладонью по мокрым волосам.
— Должно быть, я похожа на мокрую кошку.
Не в силах противиться внезапному желанию, Грант коснулся ее вьющейся пряди.
— Лишь чуть-чуть. — Он многозначительно взглянул на управляющего. — Майлз не привык видеть здесь гостей, вот, кажется, и позабыл о манерах. Трогай, Майлз.
— Простите, — пробормотал тот. Его бородатое лицо расползлось в широкой ухмылке. — Обычно мистер О’Хара не появляется на острове с женщинами, мисс.
«Удивительно», — подумала Шайен, а вслух сказала:
— На мой вкус, остров этот — прекрасное место для идиллии по выходным. Когда, разумеется, тебя не сдувает ветром.
— В последнее время на мою долю выпало не так уж много безмятежных и праздных дней.
Затем Грант переменил тему разговора. Он не собирался обсуждать с нею свои мимолетные, канувшие в прошлое связи.
— Джек, похоже, ты застрял здесь на всю ночь.
Джек предполагал улететь сейчас на материк, а утром вернуться и забрать их. Однако погода становилась угрожающей. У Гранта не было желания потерять личного пилота… или свой самолет.
— Ты можешь устроиться в задней спальне.
Пилот пробурчал что-то в знак благодарности, очевидно понимая, что возражать бесполезно.
«Застрял — подходящее слово», — подумала Шайен.
Вспомнив о фотографиях, она спросила:
— У вас есть компьютер?
— И самый современный. Со всякими там прибамбасами, какие вам заблагорассудятся. А вы что, намерены потрудиться ночью?
Он подумал о чем-то ином, не о работе. Грант ведь видел, как ее глаза потеплели там, в зале для новобрачных, когда он поцеловал ее.
Шайен утвердительно кивнула:
— Хочу побыстрей взглянуть на снимки мужчин в переулке. — Ей хотелось убедиться, что фотографии получились отчетливыми.
Джек оперся рукой о спинку сиденья:
— Разве не надо сначала проявить пленку?
Она покачала головой.
— Я сняла их цифровым фотоаппаратом. Все, что мне надо, — это соответствующее программное обеспечение. — И тут она вспомнила: — О черт. Во всей этой суматохе я не сфотографировала вас.
Интересно, сумеет ли она впечатать лицо О’Хара на снимки, сделанные ею во время парада? Конечно, это подлог, но и само задание назвать обычным уж никак нельзя.
— Завтра будет день.
Грант заметил, как Майлз вопросительно взглянул на него в зеркало заднего обзора.
— Мисс Тарантино собирается написать эссе об одном дне из жизни Гранта О’Хара, сопроводив его снимками.
— О двух днях из жизни Гранта О’Хара, — поправила Шайен.
— Когда они заканчиваются? — со вздохом осведомился он. В некоторых отношениях эта женщина походила на питбультерьера.
Она мгновенно подсчитала:
— Послезавтра в шесть часов.
— Мы встретились в ресторане в два, — напомнил он.
— Где и договорились, что приступим к интервью в шесть, — возразила она, и удар грома поставил точку в ее фразе.
Неожиданно машина вильнула в сторону: Майлз попытался увернуться от падающего сука. Задержав дыхание, Шайен схватила Гранта за руку. Тут же его ладонь легла на ее пальчики.
Она смущенно покраснела и вновь откинулась назад.
— Вот мы и дома, — объявил Майлз, ставя машину на ручной тормоз.
Шайен, выбираясь из автомобиля следом за Грантом, скользнула по сиденью. Майлз наклонил зонт, чтобы дождь не попал на них.
— И куда мне идти? — пробормотала она, прижимая фотоаппарат к груди.
— Вы же хотели проследить каждый мой шаг, — напомнил ей Грант, пытаясь перекричать завывания ветра.
— Нет нужды напоминать мне.
Если бы не свет из окон, она бы в кромешной тьме и не приметила перед собой двух ступенек. Дождь хлестал со всех сторон — так мародеры нападают на беззащитных путников. Они промокли до нитки, хотя от машины до дома было несколько шагов.
— Мне необходимо переодеться… неважно во что, — промолвила она. Положив фотоаппарат на стол в передней, она стащила с себя мокрую куртку. Блузка прилипла к телу, словно была сшита из целлофана. Шайен встретилась взглядом с Грантом и тут же почувствовала, как ее бросило в жар.
— Снимите с себя это и оденьтесь во что-нибудь более приличное и удобное. — У Гранта хватило такта подавить улыбку. — Уверен, что мы найдем какое-нибудь платье, которое священник счел бы пристойным.
— Священник? — Майлз обменялся взглядом с Джеком. Вроде бы никого больше и не ждали.
— Преподобный Минг, — пояснил О’Хара, а потом покосился на Шайен. — Тот, кто обвенчал нас.
Женщина, вошедшая в переднюю, уронила чашку с подноса, который она несла. Чашка с грохотом упала на кафельный пол и вдребезги разбилась.