Сара Крейвен - Стрела Купидона
Обзор книги Сара Крейвен - Стрела Купидона
Крейвен Сара
Стрела Купидона
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Твой любимый клиент опять здесь. — Линн, открыв вращающуюся дверь плечом, проследовала на кухню с подносом.
— Опять та маленькая девочка? — хмуро спросила Фиби, на мгновение перестав раскладывать салат по тарелкам. — По-прежнему одна?
— Как всегда. — Линн принялась ловко заполнять посудомоечную машину. — Странно, согласись?
— Думаю, это полнейшая безответственность, — строго ответила Фиби. — Слишком она мала, чтобы гулять по улицам одной. Я бы не дала ей больше семи лет.
— Здесь она в безопасности, — заметила Линн. — Кафе-кондитерская «Клоувер» совсем не то место, где собираются похитители детей и извращенцы.
— Никто этого не знает, — мрачно сказала Фиби, наполняя молочник и ставя его на свой поднос вместе с чайником, сахарницей и сэндвичами.
Выходя с подносом в зал, она встревоженно посмотрела на угловой столик у окна и сидевшую за ним маленькую девочку. В течение трех последних дней ребенок приходил в одно и то же время, в полдень. Когда это случилось в первый раз, Фиби решила, что девочка ждет кого-то из взрослых, и подошла к ней.
— Если хочешь, я прочту тебе меню, — предложила она и в ответ на свою заботу удостоилась презрительного взгляда.
— Спасибо, я могу прочитать меню сама, — ответила ей девочка четко и хладнокровно и заказала булочку с изюмом и чашку горячего шоколада.
Фиби колебалась.
— Не лучше ли подождать кого-нибудь из твоих близких? Видишь ли, цены у нас довольно высокие.
Презрение во взгляде ребенка сменилось обидой.
— Я могу себе позволить заплатить, — заявила она с достоинством и, покопавшись в своей сумочке, достала хрустящую пятифунтовую банкноту. — Этого хватит?
— Более чем, — признала Фиби и отправилась за заказом.
Все съев, девочка расплатилась, сосредоточенно отсчитав чаевые, и ушла. С тех пор она приходила каждый день, и это совсем не радовало Фиби.
На этот раз ребенок попросил горячего молока с медом и мускатным орехом и несколько бисквитов домашней выпечки.
— Ты становишься нашим постоянным посетителем, — заметила Фиби, стараясь не выдать своего беспокойства. — Но мы не знаем, как тебя зовут.
Наступило недолгое молчание, после которого девочка неуверенно сказала:
— Я думаю, что с незнакомыми людьми разговаривать нельзя.
— И совершенно правильно, — дружелюбно одобрила Фиби. — Но вряд ли можно сказать, что ты меня не знаешь. Я кормлю тебя каждый день, а потом — карточка с моим именем приколота на моей блузке. Ну, так как?.. — спросила она с напряженным ожиданием.
Минуту-другую девочка молчала, затем неохотно произнесла:
— Меня зовут Тара Вейн.
— Очень красивое имя, — ободряюще улыбнулась ей Фиби. — Ты живешь в Весткомбе?
Тут Тара решительно замотала головой.
— Я живу в Фиттон-Магне.
На какое-то время Фиби утратила дар речи, с раздражением ощутив, как сильно забилось ее сердце. Это место ей никогда не забыть, как и то, что произошло там шесть лет тому назад.
— Понимаю, — медленно сказала Фиби. — Тогда тебе долго добираться до дома.
Тара глянула на нее с превосходством.
— Пятнадцать миль. На машине быстро.
— А-а, — Фиби немного успокоилась. — Значит, ты ездишь домой с мамой.
Она увидела, как спина малышки напряглась.
— У меня нет мамы. Больше нет.
О, Господи! И Фиби сказала тихо:
— Боюсь, что в этом… в этом мы с тобой похожи.
Тара с интересом посмотрела на нее.
— Значит, вы тоже живете со своим папочкой?
Фиби прикусила губу. Боль от событий недавнего прошлого снова обрушилась на нее.
— Нет.
— Наверное, он уехал по делам, — с сочувствием предположила Тара. — Моего папы все время нет дома. Вот почему у меня есть Синди, которая заботится обо мне.
Ах, вот как? В таком случае Синди не очень-то усердно выполняет свою работу.
— Все люди нуждаются в ком-то, Тара, — сказала она мягко. — И это здорово, что мы с тобой познакомились. Теперь при встрече на улице мы можем поздороваться.
— Я не очень часто бываю на улице, — Тара отпила свое молоко. — Когда у меня кончаются уроки в школе, я иду на занятия по музыке, а после них прихожу сюда и жду Синди.
— Ну как, все разузнала, что хотела? — оживленно поинтересовалась Линн, когда Фиби вернулась на кухню.
— Почти все. Ее мама умерла, а папа всегда отсутствует. Некто по имени Синди заменяет их.
— Синди, — сосредоточенно пробормотала Линн. — Девушка по имени Синди была в «Ночных птицах» в прошлую субботу.
— Ну и что она собой представляет?
Линн пожала плечами.
— Австралийка, высокая блондинка, ноги от ушей, видная девчонка, но, в общем-то, ничего особенного. Естественно, я толком не обратила на нее внимание.
— Само собой. Но с твоих слов получается, что за Тарой присматривает не очень подходящая особа.
— Да ради всего святого, Фиби, смотри на вещи проще, успокойся! Мало у тебя своих проблем?
— Более чем достаточно, — признала Фиби. — Но это не делает меня безразличной к тому, что происходит с другими людьми.
— Ну, послушай! По-моему, все нормально. Малышка сыта и прекрасно одета. Все ее вещи, судя по всему, куплены в фешенебельном магазине. Девочка может тратить пятифунтовик в день, что почти на сто процентов больше, чем я имела в ее возрасте. У нее все в порядке. А ты начни, наконец, думать о себе. Вот-вот Дебби вернется на работу, и ты останешься без места.
— Нет нужды напоминать мне об этом, — вздохнула Фиби. — Дебби оправится после аппендицита, и я уйду.
Линн фыркнула.
— Ленивая маленькая корова! Знай миссис Престон, что она из себя представляет, никогда не приняла бы ее назад, племянница она ей или нет. — Она немного помолчала. — Как твой чертов хозяин? По-прежнему донимает?
— Как всегда. До сих пор не починил черепицу, которая обрушилась еще в прошлом месяце. Теперь на потолке в спальне большое мокрое пятно.
— Неужели ты не можешь подыскать себе что-нибудь получше?
— Нет, пока не найду подходящую работу по специальности. Проблема в том, что во многих библиотеках резко сокращаются штаты, и нет вакантных мест. — Фиби снова вздохнула. — Я обращалась повсюду. Может, мне закончить еще какие-нибудь курсы?
— А ведь ты могла бы быть учителем, — задумчиво произнесла Линн. — Ты здорово ладишь с детьми и вечно нянчишься с кем-нибудь. Кстати, мне кажется, твоя клиентка собирается уходить.
Фиби вышла вслед за ребенком в сгущающуюся ноябрьскую мглу не из-за нездорового любопытства. Она беспокоилась за девочку. Быстро темнело, дул пронизывающий, холодный ветер. Фиби смотрела вслед Таре, бежавшей вверх по пустынной улице.