Барбара Картленд - Египетские ночи
Они набьются в автомобиль Джеральда. Нина усядется на колени к кому-нибудь из мужчин, обхватит его за шею, и ее громкий хохот, заглушающий рев мотора, будет еще долго слышен после того, как машина исчезнет за поворотом.
«Слава богу, сегодня я ее больше не увижу», – подумала Лидия, шагая в сторону берега.
В прохладном полумраке сада она немного успокоилась. Глядя на россыпь звезд на ночном небе, она ощутила в себе новую надежду и новую силу. Верь в себя, словно твердили ей звезды, и Лидия знала, что не должна сдаваться.
«Грех жаловаться, – укоризненно подумала она. – Ведь сейчас моя жизнь полна событий, не то что год назад!»
Как несчастна она была тогда, как одинока! Ей было не о ком переживать, но жизнь была пуста, и свою никчемность Лидия винила в этом не меньше, чем обстоятельства.
Присев на низкую скамейку, она поплотнее запахнула шифоновую шаль, в которой вышла к ужину, – это было частью ее вечернего туалета.
Ее мысли вновь и вновь возвращались к Джеральду. Лидия понимала, что его жизнь столь же пуста, как когда-то ее собственная. У него не было ни любимого дела, ни каких-либо интересов. А ведь мужчина должен работать, чтобы как можно полнее реализовать себя как личность.
«Любовь не способна заставить мужчину забыть обо всем на свете, – подумала Лидия. – Особенно если он англичанин».
Так что скорее Джеральда нужно жалеть, чем осуждать. И она почувствовала, как начинает проникаться к нему состраданием и пониманием. Это внезапное чувство было таким живым и реальным, что Лидия ничуть не удивилась, когда заметила вдали направляющегося в ее сторону Джеральда.
– Я так и думал, что вы здесь, – негромко произнес он, подходя ближе.
Лидия тотчас забыла об их утренней перебранке. Улыбнувшись, она слегка подвинулась, чтобы он мог сесть рядом с ней.
– Где же ваши гости? – поинтересовалась Лидия.
– Поехали в кабаре, – ответил Джеральд.
– А Тесса?
– Пошла спать.
– Я пойду к ней, – заявила Лидия, поднимаясь со скамьи.
– В этом нет надобности, – ответил Джеральд и положил ей руку на плечо. – Денди услышала, что мы выходим из столовой, и спустилась ее забрать.
Лидия чувствовала его руку на своем плече, но даже не пошевелилась, чтобы ее убрать. Прикосновение его пальцев давало ей смутное утешение, чувство защищенности, что до известной степени казалось абсурдным.
– Что было утром? – полюбопытствовала Лидия.
– Я поговорил с бароном, – ответил Джеральд, убирая руку. – Вначале он делал вид, будто я делаю из мухи слона, но затем, когда я поставил ему ультиматум, дал согласие больше не встречаться с Энн.
– Сегодня вечером она ужинает с бароном, – проговорила Лидия.
– Он говорил мне об этом, – подтвердил Джеральд, – и объяснил, что это званый ужин, если Энн туда не явится, это вызовет недоумение у гостей.
– Я ему не доверяю, – сказала Лидия с тревогой в голосе.
– Я тоже, – признался Джеральд, – но что я могу сделать? Он согласился, что Энн слишком молода, чтобы крутить романы с женатым мужчиной. Выразил сожаление, что он не может предложить ей руку, и пообещал, что после сегодняшнего ужина их встречи прекратятся.
– Звучит не очень убедительно!
– А не слишком ли вы пессимистично настроены? – заметил в свою очередь Джеральд.
– Может быть, но я не верю, что он готов так легко отказаться от Энн. Она очень привлекательна, вы же знаете, и влюблена в него до самозабвения.
– Не понимаю, как такое могло случиться, – удивился Джеральд. – Он же повеса, каких свет не видывал.
– А я думала, он ваш друг, – понизив голос, произнесла Лидия.
Джеральд повернулся и заглянул ей в глаза.
– Послушайте, Лидия, – сказал он. – Мне нужно с вами поговорить. Я очень сожалею о том, что произошло утром. Я действительно намеревался поговорить с Энн, и вы имели полное право на меня сердиться. Но, с другой стороны, разве вы не понимаете, что не в моих силах как-то повлиять на эту упрямицу?
– Давайте прекратим этот разговор, – предложила Лидия. Она не хуже его понимала, насколько все это сложно. Энн не потерпела бы вмешательства Джеральда в свои дела.
– Может, будет лучше, – немного помолчав, продолжала Лидия, – если вы под каким-нибудь предлогом отправите Энн обратно в Англию? Оказавшись в кругу своих старых друзей, она наверняка выбросит барона из головы. Что вы на это скажете?
– Отправить вас обратно?! – не поверил своим ушам Джеральд.
Лидия кивнула.
– Это было бы наилучшим решением проблемы, – ответила она. – В конце концов, что удерживает Энн здесь? Вы сами знаете, с матерью она почти не общается.
– А где вы живете в Англии? – неожиданно спросил Джеральд.
– В данный момент нигде, – ответила Лидия, удивленная его вопросом. – Я уже говорила вам, что мой муж умер, а в доме, где мы жили, теперь живут его родственники. Его семья не желает общаться со мной, да и я с ними тоже. Если останусь без работы, придется ехать к Эвелин Маршалл.
– В Вустер? – негромко спросил Джеральд.
Не задумываясь о том, что говорит, Лидия чистосердечно призналась:
– Я видела ваш дом. Я была там с Эвелин.
Тотчас повисло неловкое молчание. Джеральд словно окаменел, а его рука сжалась в кулак так, что побелели костяшки пальцев.
– И как же выглядит сейчас мой дом? – помолчав, тихо спросил он.
– У вас очень красивый дом, – ответила Лидия. – Но он пустой и… там очень одиноко.
– Вы знаете, что я не могу вернуться? – снова спросил Джеральд.
Он говорил резко и громко. Казалось, в тишине египетской ночи его голос звенит как металл.
– Да, мне это известно, – ответила Лидия.
– Тогда зачем вы говорите мне такие вещи? – вспылил ее собеседник. – От таких разговоров мне только хуже. Или вы не понимаете, что я все эти годы только и делал, что пытался обо всем забыть?
Его голос прозвучал даже резче, нежели сами слова.
– Простите, – испуганно прошептала Лидия.
– О боже! – воскликнул Джеральд.
Казалось, гнев покинул его. Опустившись перед ней на колени, он обнял ее и прижался к ней лицом. Какое-то мгновение она дрожала в его объятиях, затем замерла.
– Я люблю вас! – прошептал дрожащим голосом Джеральд. – Я полюбил вас с той самой минуты, как вы вошли в комнату. Как вы не похожи на других женщин! Для меня вы олицетворяете собой все, о чем я так долго старался забыть, хотя и не мог. Глядя на вас, я подумал тогда, что ко мне вернулся мой дом, моя старая добрая Англия! Мне их так не хватало все эти годы, и вы мне так нужны. О, Лидия, дорогая моя, прошу вас, не отталкивайте меня!
Лидия еще крепче прижала к себе его голову. Ее пальцы нежно скользили по его волосам, пытаясь утешить и успокоить.