KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Стайн, "Нашествие тыквоголовых" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В конце концов, Ли одержал верх. Никакого жала. Табби надулась и скорчила ему рожу. Она ненавидит, когда что не по ней. Но он еще упрямее, чем она.


— Послушайте, ребята, — начала я. — Я, Уолкер, Шейн и Шейна в этом году идем за сластями вместе. — Я сделала глубокий вдох и закончила: — Айда с нами?


— Ага. Давай, — ответил Ли.


— Хорошо, — согласилась Табби.


И это было началом конца.


Ловушка захлопнулась.


Табби и Ли ждал страшнейший Хэллоуин в их жизни.


Нас, к сожалению, тоже.

13

Неделя тянулась бесконечно. Я отсчитывала часы до Хэллоуина.


Наконец, великая ночь настала. Я так психовала, что едва успела закончить костюм.


Костюм, прямо скажем, получился не ахти. Я надела ярко-голубые колготки и такой же топ. А поверх колготок натянула красные боксерские трусы.


Накидку я выкроила из старой и ненужной красной скатерти, накинула на плечи и закрепила у горла узлом. Потом натянула пару белых сапожек. И в довершение образа нацепила вырезанную из картона красную полумаску.


— Супер Дрю! — провозгласила я перед зеркалом.


Я знала, что костюм вышел так себе. Но меня это не заботило. Этой ночью будет не до костюмов. Все мои мысли были о терроре. И о двоих, которых предстоит запугать до смерти!


Я прихватила из шкафа огромный коричневый мешок для сластей. После чего крадучись спустилась по лестнице, от души надеясь выбраться из дома прежде, чем выглянет кто-нибудь из родителей. Я надеялась избежать лекции-напутствия о том, сколь осторожной следует быть на улице.


Удача от меня отвернулась.


Папа остановил меня у подножия лестницы.


— Ого, Эльф, вот это костюм! — воскликнул он. — Кем это ты у нас будешь?


— Прошу, не зови меня Эльфом, — буркнула я. — И попыталась прошмыгнуть мимо него к двери, но он преградил мне путь.


— Дай хоть сфотографирую разок, — сказал он.


— Я вообще-то опаздываю, — сказала я. Я должна была встретиться с Уолкером на углу в половине восьмого, а сейчас было уже без четверти.


— Будь осторожна на улице! — крикнула мама из гостиной.


Папа побежал за фотиком. Я терпеливо ждала у подножия лестницы, барабаня пальцами по перилам.


— Не разговаривай с незнакомцами! — крикнула мама из гостиной.


Очень кстати.


— Хорошо! Один снимочек! — сказал папа, поднимая к глазу камеру. — Стань вот сюда, к двери. Потрясающе выглядишь, Дрю. Кто ты, Чудо-Женщина?


— Просто супергерой, — пробормотала я. — Мне правда пора идти, пап.


Он приставил камеру к глазу:


— Улыбочку?


Я осклабилась во все тридцать два.


Он нажал на кнопку.


— Ох ты. А где вспышка? — спросил он. — Кажется, я забыл вспышку, — он принялся изучать камеру.


— Пап… — начала я. Я представила, как Уолкер топчется на углу. Уолкер ненавидит ждать. Я знаю, как это его напрягает.


И меня тоже.


— Пап, меня же ждут!


— Если увидишь кого подозрительного — беги наутек! — крикнула мама из гостиной.


— Давай еще разок попробуем, — папа снова поднял камеру. — Улыбочку!


Нажал на спуск. Никакой вспышки.


— Да чтоб тебя! — он снова принялся ее изучать.


— Пап, ну пожалуйста! — взмолилась я.


— Ничего себе! — пробормотал он. — Представляешь? Не вставил пленку. — Он покачал головой. — Вроде, где-то она у меня была. Сейчас схожу за ней наверх. Всего пара секунд.


— Папа! — возопила я.


Зазвенел дверной звонок. Мы аж подскочили.


— Наверное, кто-то из ряженых, — сказал папа.


Я бросилась к двери и распахнула ее. Прищурилась, вглядываясь в желтый свет фонаря над дверью. На крыльце стоял мальчишка, одетый в черное с головы до ног. На нем были черный свитер и черные брюки. На лоб надвинута черная лыжная шапка. Лицо покрыто черным гримом. И перчатки тоже черные.


— Милый костюм, — сказал папа. — Дрю, дай ему шоколадных батончиков.


Я застонала.


— Пап, это же не за конфетами. Это же Уолкер! — Я толкнула наружную дверь, чтобы он мог войти.


— Я думал, ты меня встретишь, — сказал он.


Папа уставился на Уолкеров костюм.


— И кем ты должен быть? — спросил он.


— Я Темная-и-Ненастная Ночь! — заявил Уолкер.


— Да ну? А где же у тебя ненастье? — спросила я.


— Вот, — ответил Уолкер, поднял здоровенный черный водяной пистолет и зарядил мне струей в лицо.


Папа чуть не лопнул от смеха. Он решил, что это отпад. Он позвал из гостиной маму, чтоб и она на нас полюбовалась.


— Мы никогда отсюда не выберемся, — шепнула я Уолкеру. — Мы упустим Табби и Ли.


У нас вся ночь была распланирована до минуты. Но теперь весь план оказался под угрозой срыва.


Желудок завязался в узел. Я это буквально чувствовала. Накидка вдруг стянула горло, будто пыталась задушить.


На маму костюм Уолкера произвел не меньшее впечатление, чем на папу.


— Темная-и-Ненастная Ночь! Очень остроумно! — констатировала она. — Но как люди увидят тебя в темноте? Будь очень осторожен, переходя улицу.


Этим вечером у мамы найдется напутствие для всех.


Я больше не могла ждать ни минуты.


— Нам пора. Всем пока, — сказала я, вытолкнула Уолкера за дверь и вышла следом.


Мама кричала нам вслед еще какие-то напутствия. Но я не вслушивалась. Я поволокла Уолкера вниз по подъездной дорожке, и мы поспешно свернули за угол. Там мы и предполагали встретиться с Табби и Ли.


Двумя нашими жертвами.


— Мог бы и на углу подождать, — попеняла я Уолкеру. — Может, эти двое пока здесь были, а потом ушли.


— Но ты бессовестно опаздывала! — возмутился Уолкер. — Я подумал, может, случилось чего…


У меня екнуло сердце. Желудок еще сильнее скрутило.


— Ладно, ладно, — сказала я. — Давай успокоимся.


Стояла ясная холодная ночь. Уличный свет посеребрил промерзшие лужайки. Серебряный полумесяц висел среди ярко мерцающих звезд.


Большинство домов в округе были ярко освещены. Я увидела две группки разряженных малышей, перебегающих через дорогу. Они спешили к одному из домов. В соседнем доме заходилась лаем собака.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*